[雜問] 新手譯者經驗請益

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (呼呼)時間9年前 (2016/04/29 19:33), 編輯推噓2(2014)
留言16則, 3人參與, 最新討論串1/1
最近幫某公司翻譯了網站,要怎麼把曾翻過的經歷放在我的履歷裡呢? 因為有問公司是否有翻譯證明,他們說沒見過不提供,只叫我截圖,這樣截圖放在履歷表內當作品可行嗎? 麻煩前輩告知了,謝謝!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 223.143.93.161 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1461929623.A.CD0.html

04/30 17:12, , 1F
建議附網址與該公司發案者聯絡資訊(但要先知會對方哦)
04/30 17:12, 1F

05/01 15:31, , 2F
只能這樣嗎>< 因為跟該公司在譯完後有些爭執,怕他們
05/01 15:31, 2F

05/01 15:31, , 3F
之後否認...
05/01 15:31, 3F

05/01 15:48, , 4F
留存往來溝通的信件資料和原始檔案備用
05/01 15:48, 4F

05/01 15:50, , 5F
確定是自己的作品就不用擔心太多
05/01 15:50, 5F

05/02 14:14, , 6F
因為我是直接到公司用他們的電腦翻的,也沒有什麼文件
05/02 14:14, 6F

05/02 14:14, , 7F
往來只有口頭溝通,天哪><
05/02 14:14, 7F

05/02 21:21, , 8F
如果非要這項經驗不可,就真誠地拜託對方公司吧
05/02 21:21, 8F

05/02 21:21, , 9F
但若是不歡而散,是我的話會不寫這項經驗
05/02 21:21, 9F

05/02 21:21, , 10F
畢竟網址是開放的資訊,若雇主聯絡上前雇主
05/02 21:21, 10F

05/02 21:21, , 11F
前雇主否認合作過還是小事
05/02 21:21, 11F

05/02 21:21, , 12F
萬一說你的不是就可怕了
05/02 21:21, 12F

05/02 21:21, , 13F
翻譯圈子(尤其是翻譯社)或特定領域公司說大很大,說小
05/02 21:21, 13F

05/02 21:21, , 14F
也很小
05/02 21:21, 14F

05/02 21:21, , 15F
翻譯是講人脈的,可以的話,還是盡量與雇主維持良好關係
05/02 21:21, 15F

05/02 21:21, , 16F
05/02 21:21, 16F
文章代碼(AID): #1N8qQNpG (Translation)
文章代碼(AID): #1N8qQNpG (Translation)