[英中]請問「下一個就是你」改怎麼翻
想要請問「下一個就是你」應該要怎麼翻譯呢?
估狗大神翻"The next is you"
但看起來就完全不對呀
是否應該翻成"You are the next one"呢?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.177.48
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1462953065.A.404.html
※ 編輯: tyuio0409 (180.217.177.48), 05/11/2016 15:53:09
→
05/11 19:44, , 1F
05/11 19:44, 1F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章