[德中]you are the apple of everyone's eye

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (爬)時間9年前 (2016/07/05 23:03), 9年前編輯推噓1(101)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/1
You are the apple of everyone's eye. 你是大家珍貴的人---這句話 用google試看看 加上自己調整 翻出這一句 希望文法沒錯 有人可以糾正我嗎 謝謝 Du bist jedermanns Augapfel 謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.141.56.185 ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1467730980.A.B26.html ※ 編輯: P0PPY (220.141.56.185), 07/05/2016 23:03:45 ※ 編輯: P0PPY (220.141.56.185), 07/05/2016 23:05:01

07/05 23:14, , 1F
你是我的你的他的小蘋果~
07/05 23:14, 1F

07/06 09:59, , 2F
可以去德語版Deutsch問看看
07/06 09:59, 2F
文章代碼(AID): #1NUymaic (Translation)
文章代碼(AID): #1NUymaic (Translation)