[英中] 論文標題翻譯請益修正
DEAR ALL
各位神大大
想請教大家這一句
"""侵權行為損害賠償之研究"""
(白話:一個侵權的損害賠償的研究)
我翻為:A Study on the Damage Compensation of Tort
這樣對嗎 Q_Q
謝謝大家
以下為論文常用之英文單字,應包含進去
A Study = 一個研究/之研究 (通常是論文的開頭)
Tort = 侵權/侵權行為
Damage(s) = 損害
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 210.66.151.44
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1481696056.A.48C.html
推
02/15 23:04, , 1F
02/15 23:04, 1F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-16
22