[討論] 一句Mickey Hart 說過的話
Life is about rhythm.
We vibrate, our hearts are pumping blood.
We are a rhythm machine, that’s what we are.
其實應該是一段話XD
我又來打擾了:P
米奇.哈特先生是位打擊樂手
說的話也跟打擊有關XD
我想翻成
生命是一種節奏。
我們顫動,心臟抽泵血液。
我們是一種律動的機器,這就是人類的本質。
不知這樣是否到位?
主要是“We vibrate, our hearts are pumping blood“這句
vibrate 翻成顫動不知是否合適?
另外我覺得we vibrate, 和後面那句話應該是有相關的
不過在下才疏學淺,不知道能不能說我們顫動, 因為心臟抽泵血液?
先謝過啦~
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 220.133.97.208
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1487770316.A.F1C.html
推
02/23 10:15, , 1F
02/23 10:15, 1F
→
02/23 21:28, , 2F
02/23 21:28, 2F
→
02/23 21:29, , 3F
02/23 21:29, 3F
→
02/25 03:27, , 4F
02/25 03:27, 4F
→
02/25 03:28, , 5F
02/25 03:28, 5F
→
02/25 03:29, , 6F
02/25 03:29, 6F
→
02/25 04:13, , 7F
02/25 04:13, 7F
→
02/25 13:30, , 8F
02/25 13:30, 8F
推
02/25 13:30, , 9F
02/25 13:30, 9F
→
02/25 13:31, , 10F
02/25 13:31, 10F
→
02/25 19:05, , 11F
02/25 19:05, 11F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-14
17