[英中] chart, table, 還有form的譯法
想請問各位前賢,
Chart, table, form這三個單字,
分別譯成圖表、表格,與表單的話,
文意恰當嗎?
(想了蠻久好像這三個詞比較符合
還是有更好的翻譯可以區別三者呢?
拜託賜教了!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.200.203.195
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Translation/M.1490274513.A.835.html
→
03/23 22:00, , 1F
03/23 22:00, 1F
→
03/23 23:19, , 2F
03/23 23:19, 2F
→
03/23 23:20, , 3F
03/23 23:20, 3F
→
03/24 00:18, , 4F
03/24 00:18, 4F
→
03/24 00:18, , 5F
03/24 00:18, 5F
推
03/29 10:33, , 6F
03/29 10:33, 6F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章