Re: [請益] 二戰之前日本的文書
看板ask-why (知識奧秘)作者gentin (Wii蝦米猴子都有Wii了)時間16年前 (2009/09/01 01:33)推噓6(6推 0噓 4→)留言10則, 7人參與討論串3/3 (看更多)
※ 引述《Qoo302 (Qoo~)》之銘言:
: 想請問一下
: 就是有關到二戰之前日本的文書
: 都是漢字 這個我可以理解
: 但是為什麼一些助詞是用片假名來表示的?
: 片假名不是用在外來語的嗎?
片假名不見得只用在外來語(詳見下文標示第5段上色部份)
這裡助詞指的是擬態語嗎? 擬態語使用片假名算是慣例
(擬態語為副詞 感謝skyviviema提醒)
另外在文章中一般詞彙使用片假名也有強調 誇示等作用 以做語氣的區別
: 謝謝!
<<漢字在日本>> 作者:何群雄 香港商務出版
前陣子從圖書館借過這本書 所以對日本文字改革史還有一點印象
原po所提二戰以前日本文書都是漢字 嚴格來說 是在更早才對
明治時代就已有學者提出廢除漢字的主張 之後也進行多次文字改革
主要分成保存vs廢除兩派 廢除漢字又有使用假名派 羅馬字派等區別
兩派折衷的結果 便是目前通行的日本字為漢字 假名 羅馬字混用
這與日本歷史背景有關 有興趣就看下去
=============================================================
1.聖德太子遣隋使 吸收中華文化-漢字的使用
早在卑彌呼女王時代(二世紀末)邪馬台國便與當時的中國有所交流
<<三國志>>中的魏志倭人傳有相關記載 但真正有制度有條理地吸收 學習
是在飛鳥時代(五、六世紀)聖德太子遣隋使 乃至之後大化革新
日本文化受中華文化影響甚遠 漢字也隨之傳入
隨著時代演進 發明了由漢字轉化的假名 作為拼音文字使用
但在許多宮廷文史 古書 佛教經文 典籍等知識傳承仍使用著漢字
=============================================================
2.幕府鎖國 黑船大開門戶 效法西方-漢字的抵制開端
戰國時代(十六世紀)歐洲大航海時代 (編按:我要成為海賊王)
西班牙等國因為貿易 槍砲 傳教與日本交流
但戰國結束後江戶時代(十七世紀)幕府因政治因素採取鎖國兩百年直至十九中葉
美國黑船來襲 大開門戶 效法西方的聲音醞釀 甚至提出日本積弱不振乃因漢字
1866『前島密』提出應當廢除漢字 揭開了文字改革的序幕
==============================================================
3.明治維新 西化運動-廢除漢字 假名化與羅馬字化的興起
1970左右幕府結束 明治政府上台 目標建立能與歐美列強相抗衡的現代化國家
遂進行一連串官方和民間的西化運動 舉凡行政 軍事 教育 民生 其中也包含文字改革
『漢字難用難學虛耗時間 如此無暇學習物理 數學等重要知識 以致國家不振』
『歐美語言有規律有系統 只要背熟26字母便能學通』 (編按:最好是)
『漢字增加印刷的困難 表音文字所需的鉛字遠少於漢字』
『拋棄落後的文字 向歐美強國學習』
類似的聲音不斷傳出 廢除漢字 使用表音文字的運動在學界 新聞界蔓延開來
更甚者有人提出以英語為官方語 藉此投向世界 今日所見的結果當然失敗了
廢除漢字不只是口號更是實際行動 並在侵華時到達高潮 漢字被視作敵方文字
其中有兩股主流 1.隨西化運動興盛而推行羅馬字 2.推行本來就存在的假名
於是有『羅馬字會』『假名愛好會』『假名友好會』等組織成立致力於文字改革
當時也曾出現過少數推行自創新文字的人士 但多半為假名的變形 終究還是被淘汰
官方也設立臨時漢字委員會 蒐集資料 制定了『當用漢字表』內收約兩千字
並限制此表未收錄的漢字不得使用 得改用同義字或假名
另外也制定字數較少的『小學教育漢字表』表內文字才可使用於教科書中
冀望以漸進的方式減少漢字使用 達到完全廢除漢字最終目標
以今日現況看來 最終目標似乎仍相當遙遠 這是因為完全廢除漢字還是出了問題
======================================================================
4.漢字的反撲
漢字廢除運動如火如荼展開的同時 保存漢字的聲音也沒消失過
文豪福澤諭吉便是其中代表人物 日幣萬元大鈔上的那位就是他
廢除漢字也衍生其他問題 原因諸多 以下列舉主要幾點保存派的主張
1.日文同音字太多 廢除漢字使用上容易混淆 如:花、鼻兩字都讀做はな(ha na)
2.漢字已埋藏於日本文化深處 難以割捨 廢除漢字等於對傳統文化的放逐
3.漢字結構性強 能望字生義 為表音文字所不及 如:山 川 木
4.許多字長年於地名或人名使用 廢除後將造成困擾 如:"岡"山須以同義字"丘"山改寫
5.天皇詔書就使用漢字 你們(廢除派)有膽廢看看 (編按:天皇也中槍)
總之保存廢除雙方不斷拉鋸 隨局勢變動政府與大眾會傾向某方 前段提及的侵華時期
大眾將漢字視作敵性文字 但在新聞界(報社)卻需要使用大量漢字報導中國戰情
一度站在廢除立場的新聞界反映『當用漢字表』收錄過少 類似的例子不少
======================================================================
5.戰後重建-『當用漢字表』轉為『常用漢字表』
1945天皇宣佈投降 日本開始受聯合國佔領軍管轄 佔領軍"下令"
漢字限用在1500字內 小學數學與外語課文必須以羅馬字編寫
(今日的日本小學已將羅馬字列入教材 各地鐵路車站名也可見羅馬字拼音)
文部省下的『日本字審議會』制定了新的漢字使用標準 除了字數外還多了幾項準則
1.連接詞 助詞 感嘆詞 使用假名
2.外國地名 人名使用片假名音譯 但沿用以久的例外 如:米國(美國) 中國地名人名
3.動植物使用片假名 但保留結構性強的幾個字 如:犬 鯨 松(不過猫筆劃過多被砍...)
4.筆劃過多的字用假名或略字(簡字) 如:挨拶(寒暄之意)->あいさつ 龍->竜
5.專有名詞翻譯使用漢字不在此限
審議會提出把漢字限定在1295字 卻被砲轟『用於(小學)教育太多 但用於生活太少』
因此某個官員(忘記是誰)硬起來反映 文字改革日本妥善進行 不勞佔領軍費心
耐斯外國人就真的不干涉 對日本文字改革再未做出任何表示 文部省自行制定
後來審議會廣集各方意見 請政府各部門以及民間提出希望增減的漢字
如農林廳提出增加 酪農的"酪"字 依據明治『當用漢字表』制定出『常用漢字表』
收錄1850字 非常重要的一點 『常用漢字表』為參考用 可自由使用未收錄漢字
但仍建議盡量使用這1850字 與明治時代『當用漢字表』規定使用的情況非常不同
可說是廢除漢字政策的鬆綁 之後除了對常用漢字表進行修訂 也不再有重大政策變動
也就是目前通用的日本字形式 漢字 假名 羅馬字兼用的情況 (漢字也常標上假名)
================================================================
以上大致就是日本文字使用上的演進 現在倒是有聽到日本年輕人都不認識漢字的說法
有點類似台灣這邊多半用注音打字 造成很多字不會寫的情況
有些內容憑印象所打 若有疏漏還煩請指教
以下為參考資料
(網頁)文字改革
http://0rz.tw/cErlv
(網頁)日本與中國的漢字改革運動
http://0rz.tw/450Jw
<<一冊通曉 圖解日本史>> 監修:武光誠 易博士文化出版
<<漢字在日本>> 作者:何群雄 香港商務出版
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.37.108.200
推
09/01 04:02, , 1F
09/01 04:02, 1F
推
09/01 08:53, , 2F
09/01 08:53, 2F
→
09/01 08:53, , 3F
09/01 08:53, 3F
→
09/01 10:05, , 4F
09/01 10:05, 4F
→
09/01 10:05, , 5F
09/01 10:05, 5F
日和超好笑XD
推
09/01 11:27, , 6F
09/01 11:27, 6F
那是對首篇原po問的 是不是把擬態語誤會成助詞 已補充進內文 感謝您
推
09/01 11:33, , 7F
09/01 11:33, 7F
已改正 感謝您
推
09/01 13:33, , 8F
09/01 13:33, 8F
→
09/01 13:34, , 9F
09/01 13:34, 9F
1867大政奉還 開始一連串的動盪與變革 所以在下只取大概時間->1870年左右新政府上台
從明治政府建立(1867) 歷經廢蕃 西南戰爭最後到立憲(1889)其實花了二十多年時間
http://0rz.tw/GYHXt 剛剛查了一下wiki關於明治維新
※ 編輯: gentin 來自: 114.37.107.68 (09/01 15:29)
推
09/03 16:14, , 10F
09/03 16:14, 10F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
33
59