Re: [請益] "過"這個字當做過去完成式 - 談我手寫我口

看板ask-why (知識奧秘)作者時間16年前 (2009/12/12 20:07), 編輯推噓9(909)
留言18則, 5人參與, 最新討論串2/3 (看更多)
※ 引述《HuangJC (吹笛牧童)》之銘言: : 板上最近在講語言 : 請容許我發個問題 : 但這問題程度可能只要去 ask 板 : 如有人反對,我會自刪 : 如有好的標題可以改,可建議我改 : 謝謝 : ---- : 目的,目地 - target : 一向我認為前者對 : 但如果是 : '你這樣做,是無法達到你的目的的'   沒看過「目地」這種寫法的,這要嘛就是中國的用法,不 然就是日本的漢字寫法。   「無法達到你的目的『的』」此句中最後一個「的」是句 尾助詞,理論上寫文章的時候這個的是可以不用寫出來的,就 算你寫成「你這樣做是無法達到你的目的」對閱讀上也不會有 任何的影響。   下面那個句子也是類似,第二個「了」是加強語氣,本身 並沒有意義,因此閱讀上一樣也不會有困難。   就這兩個句子而言,如果是在中文環境長大的人應該不會 有這樣的閱讀困難才對。    -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.136.33.39

12/12 21:04, , 1F
'我受不了' 雖然不會有閱讀困難,卻讓人以為是真的受不了,
12/12 21:04, 1F

12/12 21:04, , 2F
那我會回你'不爽不要玩'啊..
12/12 21:04, 2F

12/12 21:10, , 3F
那也不是對不對的問題,因為不是寫論說文,是在寫抒情文,對
12/12 21:10, 3F

12/12 21:11, , 4F
於感情字眼會想要有較細緻的表達.
12/12 21:11, 4F

12/12 22:04, , 5F
你這樣做,無法達到你的目的。
12/12 22:04, 5F

12/12 22:06, , 6F
把它寫成繫詞加形容辭片語,其實是中文西化的結果
12/12 22:06, 6F

12/12 22:14, , 7F
樓上的解釋我看不懂,大概我不適合看文法解析
12/12 22:14, 7F

12/12 22:22, , 8F
原po意思是 真正的書寫文體不會有助詞"的","了"
12/12 22:22, 8F

12/12 22:24, , 9F
白話文體(小說/日記等)寫"目的 的","受不了 了" 也不
12/12 22:24, 9F

12/12 22:26, , 10F
至於會造成辨識困難 這兩者都很常見沒聽人念錯過
12/12 22:26, 10F

12/12 22:33, , 11F
我接受 P 兄的解釋..
12/12 22:33, 11F

12/12 22:34, , 12F
另外大陸跟日本也都是寫目的啊 目地...小學生錯字吧
12/12 22:34, 12F
※ 編輯: gamer 來自: 220.136.33.39 (12/13 00:05)

12/13 01:28, , 13F
第一個的,應該是把"無法達到目的"形容詞化的形容詞字尾助詞
12/13 01:28, 13F

12/13 17:42, , 14F
完全不覺得「了了」或是「的的」疊在一起有什麼問題
12/13 17:42, 14F

12/13 17:44, , 15F
如果你不喜歡的話可以自行拿別的字來假借, 看看能不能
12/13 17:44, 15F

12/13 17:44, , 16F
成為流行, 最後納入字典之類的...
12/13 17:44, 16F

12/13 17:46, , 17F
不過我想不太可能, 英文裡面也會有 that that 的情況
12/13 17:46, 17F

12/13 17:46, , 18F
前為代名詞, 後為關係代名詞, 也沒看人抱怨過...
12/13 17:46, 18F
文章代碼(AID): #1B8uU4Oy (ask-why)
文章代碼(AID): #1B8uU4Oy (ask-why)