Re: [請益] "過"這個字當做過去完成式 - 談我手寫我口
※ 引述《HuangJC (吹笛牧童)》之銘言:
: 板上最近在講語言
: 請容許我發個問題
: 但這問題程度可能只要去 ask 板
: 如有人反對,我會自刪
: 如有好的標題可以改,可建議我改
: 謝謝
: ----
: 目的,目地 - target
: 一向我認為前者對
: 但如果是
: '你這樣做,是無法達到你的目的的'
沒看過「目地」這種寫法的,這要嘛就是中國的用法,不
然就是日本的漢字寫法。
「無法達到你的目的『的』」此句中最後一個「的」是句
尾助詞,理論上寫文章的時候這個的是可以不用寫出來的,就
算你寫成「你這樣做是無法達到你的目的」對閱讀上也不會有
任何的影響。
下面那個句子也是類似,第二個「了」是加強語氣,本身
並沒有意義,因此閱讀上一樣也不會有困難。
就這兩個句子而言,如果是在中文環境長大的人應該不會
有這樣的閱讀困難才對。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 220.136.33.39
推
12/12 21:04, , 1F
12/12 21:04, 1F
→
12/12 21:04, , 2F
12/12 21:04, 2F
推
12/12 21:10, , 3F
12/12 21:10, 3F
→
12/12 21:11, , 4F
12/12 21:11, 4F
推
12/12 22:04, , 5F
12/12 22:04, 5F
→
12/12 22:06, , 6F
12/12 22:06, 6F
推
12/12 22:14, , 7F
12/12 22:14, 7F
推
12/12 22:22, , 8F
12/12 22:22, 8F
→
12/12 22:24, , 9F
12/12 22:24, 9F
→
12/12 22:26, , 10F
12/12 22:26, 10F
推
12/12 22:33, , 11F
12/12 22:33, 11F
推
12/12 22:34, , 12F
12/12 22:34, 12F
※ 編輯: gamer 來自: 220.136.33.39 (12/13 00:05)
推
12/13 01:28, , 13F
12/13 01:28, 13F
推
12/13 17:42, , 14F
12/13 17:42, 14F
→
12/13 17:44, , 15F
12/13 17:44, 15F
→
12/13 17:44, , 16F
12/13 17:44, 16F
→
12/13 17:46, , 17F
12/13 17:46, 17F
→
12/13 17:46, , 18F
12/13 17:46, 18F
討論串 (同標題文章)
ask-why 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
99
235