[口譯] 請問一般而言,這樣子的案件如何計費呢?

看板interpreter (口語翻譯)作者 ( )時間16年前 (2008/10/14 02:03), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
最近遇到一個案子, 是台灣的公司需要與南美客戶聯絡,請我以電話與客戶溝通,再把溝通結果回報給公司 (基本上我只需要打這麼一次電話)。 其實在電話裡溝通的時間並不會太長,不超過十分鐘, 而我詢問友人該如何計價後, 友人表示初始以一個小時為單位,超過一小時後則以半小時累加, 我乍聽之下覺得,這樣算,好嗎?因為實際上與對方溝通的時間只約十分鐘 (當然還要加上事前準備與回報結果等等花費的時間,不過全加起來應該大約半小時), 但是友人解釋說,這對公司來說只是小錢,可是我為他們做的事情是很重要的事, 所以直接告訴他們最小計時單位是一個小時就好。 我想想,覺得好像也有道理,於是便這樣告訴公司我的收價方式。 後來,與我聯繫的公司人員表示, 和對方連繫的時間很短,可是我收一個小時的錢... 老闆想知道有沒有比較低一點的收費方式 (另外還講了一些殺價時用的話,  譬如他們還沒去外面找人(找別的翻譯人員)、以後還有機會合作等等), 而他一開始講的重點,的確又讓我動搖了 (我原本就對這個「以一小時為最小單位」的立場有點沒信心)。 請問,那樣計價真的是有問題的嗎?還是其實是正常的呢? 一般又以多少為較合理的行情價呢? 如果是正常的,我又應該怎麼向客戶解釋,才能讓他們接受呢? 希望經驗豐富的各位能稍稍說一下自己的看法, 我真不喜歡在風中搖來搖去... =_= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 125.225.71.183 ※ 編輯: Cadi 來自: 125.225.64.90 (10/14 02:33)

10/14 02:52, , 1F
不想佔對方便宜,要不要考慮以分計費或以秒計費? A_A"a
10/14 02:52, 1F

10/16 02:45, , 2F
我覺得對方佔你便宜。
10/16 02:45, 2F
文章代碼(AID): #18yus18v (interpreter)
文章代碼(AID): #18yus18v (interpreter)