[口譯] 請問一般而言,這樣子的案件如何計費呢?
最近遇到一個案子,
是台灣的公司需要與南美客戶聯絡,請我以電話與客戶溝通,再把溝通結果回報給公司
(基本上我只需要打這麼一次電話)。
其實在電話裡溝通的時間並不會太長,不超過十分鐘,
而我詢問友人該如何計價後,
友人表示初始以一個小時為單位,超過一小時後則以半小時累加,
我乍聽之下覺得,這樣算,好嗎?因為實際上與對方溝通的時間只約十分鐘
(當然還要加上事前準備與回報結果等等花費的時間,不過全加起來應該大約半小時),
但是友人解釋說,這對公司來說只是小錢,可是我為他們做的事情是很重要的事,
所以直接告訴他們最小計時單位是一個小時就好。
我想想,覺得好像也有道理,於是便這樣告訴公司我的收價方式。
後來,與我聯繫的公司人員表示,
和對方連繫的時間很短,可是我收一個小時的錢...
老闆想知道有沒有比較低一點的收費方式
(另外還講了一些殺價時用的話,
譬如他們還沒去外面找人(找別的翻譯人員)、以後還有機會合作等等),
而他一開始講的重點,的確又讓我動搖了
(我原本就對這個「以一小時為最小單位」的立場有點沒信心)。
請問,那樣計價真的是有問題的嗎?還是其實是正常的呢?
一般又以多少為較合理的行情價呢?
如果是正常的,我又應該怎麼向客戶解釋,才能讓他們接受呢?
希望經驗豐富的各位能稍稍說一下自己的看法,
我真不喜歡在風中搖來搖去... =_=
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 125.225.71.183
※ 編輯: Cadi 來自: 125.225.64.90 (10/14 02:33)
推
10/14 02:52, , 1F
10/14 02:52, 1F
推
10/16 02:45, , 2F
10/16 02:45, 2F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章