Re: [口譯] 請問一般而言,這樣子的案件如何計費呢?
看板interpreter (口語翻譯)作者Mapleseed (Simple Gifts)時間16年前 (2008/10/14 10:50)推噓1(1推 0噓 3→)留言4則, 2人參與討論串2/2 (看更多)
我不知道這種「電話口譯」怎麼計費
我只能用會議口譯員的經驗說說我的看法
所以本篇回應大概不適用你的情形,也沒辦法給你滿意的答覆
但我還是想藉機講一下
全世界大概只有台灣的會議口譯員是以「半天(三小時)」計費
其他地方,連最近的香港、中國大陸
一律只有「全天費率」(daily rate)
專業會議口譯員一般來說
全天費率至少七百美元
國際會議口譯員協會(AIIC)每年會依通膨率、物價指數、匯率等
和主要簽約機構(如聯合國、歐盟、OECD等)協商新費率
近年來都是往上調整
以前上課時
老師說 I'm paid by my availability, not by the hours.
假如今天這個客戶要我 10:00-10:30 為他電話口譯
那等於我整個早上只能安排這一個案子而已
所以對我來說
隨行、逐步、同步、電話都一樣
無論長短,無論形式
一律以半天為計價單位
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 123.204.100.156
推
10/15 16:42, , 1F
10/15 16:42, 1F
→
10/15 16:43, , 2F
10/15 16:43, 2F
→
10/16 02:46, , 3F
10/16 02:46, 3F
→
10/16 02:48, , 4F
10/16 02:48, 4F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 2 之 2 篇):
interpreter 近期熱門文章
3
3
PTT職涯區 即時熱門文章