Re: [問題] 與國外客人email往來注意事項

看板intltrade (國際貿易)作者 (把信件,紀錄砍光了)時間19年前 (2006/07/13 09:30), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串3/7 (看更多)
※ 引述《sea11051105 (Bunny)》之銘言: : 看到這篇讓我忽然想到剛入行的狀況 : ASAP...剛看到的時候還以為是公司名稱...上國貿局又查不到 : 結果居然是as soon as possible : 其他還有很多的縮寫...讓我適應了好一段時間 : 很多單字都是能縮就縮... : 不過就我目前看來,澳洲人最不常用縮寫單字 : from=fm : reference=ref : packing list=p/list : freight invoice=f/inv : commercial invoice=c/inv : selling rate=s/r : purchase order=PO : advise=adv : lolo=left on / left off--->有點等於THC : document=doc : shipping=shpg : shipment=shpt : 這些都是現在常常用到、常常看到的,其他的就已經沒有太多的印象了 Packing List - PKG Invoice -INV Porforma Invoice - P/I confirm - cfm receipt - rcpt Document - Doc. thanks - tks -- How much is enough? It's not a question of enough. It's a zero-sum game. Somebody wins, somebody loses. Money itself isn't lost or made. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.229.146.11

07/13 23:00, , 1F
please = pls , best regards= br, by the way = btw
07/13 23:00, 1F

07/14 12:15, , 2F
without = w/o
07/14 12:15, 2F

07/15 05:45, , 3F
Regards = rgd
07/15 05:45, 3F
文章代碼(AID): #14jQ8OIo (intltrade)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14jQ8OIo (intltrade)