請問「導師」「導生」「減輕負擔」怎麼翻?

看板translator (翻譯接案)作者 (森巴最可愛)時間20年前 (2005/07/05 16:27), 編輯推噓4(400)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
就是 他是我學校的「導師」 他是我班上的「導生」 「減輕家裡的(經濟)負擔」~(是alleviate the economic burden嗎?有點怪) 怎麼講? 謝謝~ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.166.27.236

140.109.224.28 07/05, , 1F
也許可以簡單說help support the family
140.109.224.28 07/05, 1F

61.218.0.48 07/05, , 2F
減輕:lighten, ease, relief... ?
61.218.0.48 07/05, 2F

203.204.5.139 07/06, , 3F
relieve the economic hardship on one's family
203.204.5.139 07/06, 3F

218.174.154.235 07/06, , 4F
tutor
218.174.154.235 07/06, 4F
文章代碼(AID): #12oaHcvc (translator)
文章代碼(AID): #12oaHcvc (translator)