[問題] 毫無頭緒

看板translator (翻譯接案)作者 (adsf)時間20年前 (2005/10/14 14:22), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/2 (看更多)
這本書是有關 社會工作的研究方法 其中有一句是 Is there ever a place for acknowledging within a social work researcher's review of literature such scholarly publications that occurred at the extreme end of the creditiblity continuum? Not in the usual way. However, these publications have one thing in common: high sales. Not in the usual way 之前 我完全看不懂 企圖嘗試自己的翻譯 可是毫無頭緒 是說學術性刊物怎麼了嗎? 有人懂這句該怎麼解釋嗎?? 多謝!!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.69.47.1
文章代碼(AID): #13JqwsIi (translator)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
文章代碼(AID): #13JqwsIi (translator)