[問題] 英翻中行情

看板translator (翻譯接案)作者 (加油加油!!)時間19年前 (2006/04/21 00:13), 編輯推噓3(306)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/6 (看更多)
稍微爬了文和看了精華區 知道計價的方式有很多種 有算英文字數,中文字數、頁數… 我想請問一下我之前接的case他開一個中文字0.3元 看起來似乎偏低 (是嗎?) 我的背景是管院學生 中英文都還不錯 但先前沒有翻譯的經驗 對方肯讓我翻我還蠻高興的 後來他又寄信來說還有文章要翻 問我要不要 我想有了上次的經驗 不知道我能不能要求高一點的價錢呢…? 想問問大家的意見 因為我還在考慮要不要接…^^"" 他讓我翻的都是商管類的文章 我對這方面也比較在行… 感謝各位的回答 ^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.134.205.113 ※ 編輯: buckwheat 來自: 220.134.205.113 (04/21 00:22)

04/21 02:49, , 1F
其實這樣的價格是滿低的,不過我覺得新手練習是算還……ok
04/21 02:49, 1F

04/21 02:51, , 2F
不過如果你對自己的作品有信心的話,調到o.4-o.5看看
04/21 02:51, 2F

04/21 02:52, , 3F
不過如果你真的需要這個case的話,如果他不願調漲,可能還
04/21 02:52, 3F

04/21 02:53, , 4F
是得接,因為不管怎樣的價錢,都會有人接的
04/21 02:53, 4F

04/21 08:08, , 5F
謝謝樓上的意見 ^^
04/21 08:08, 5F

04/22 21:22, , 6F
我1個中文字0.1x元..(我懷疑自己是不是笨蛋,這麼低)..
04/22 21:22, 6F

04/24 00:44, , 7F
我建議你可以調漲 你可以先問問他滿不滿意你的作品
04/24 00:44, 7F

04/24 00:44, , 8F
如果他滿意你的作品 你大可調高到0.4-0.5
04/24 00:44, 8F

04/24 00:45, , 9F
如果主要是因為價格低 要再讓你翻 就當撿到靶練吧~~
04/24 00:45, 9F
文章代碼(AID): #14HxD7bz (translator)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #14HxD7bz (translator)