Re: [問題] determining compliance 該怎麼翻??

看板translator (翻譯接案)作者 ( )時間19年前 (2006/09/10 12:51), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《yun1008 (了凡四訓..讚喔~)》之銘言: : This approach of determining compliance emphasizes individual learning : differences deriving from the effect that the environment has on : a person’s learning capabilities and their ability to understand : information presented in alternate formats. : 大家好 : 請問 This approach of determining compliance 該怎麼翻成中文?? : 謝謝.. 這種決定性遵從的關點 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.164.31.101

09/11 00:38, , 1F
關點是什麼... Orz...
09/11 00:38, 1F

09/12 15:02, , 2F
這種決定順從性的策略…
09/12 15:02, 2F
文章代碼(AID): #150vc-KC (translator)
文章代碼(AID): #150vc-KC (translator)