[問題] 關於醫學生物方面的文章 英翻中

看板translator (翻譯接案)作者 (圈圈叉叉)時間19年前 (2006/12/13 22:19), 編輯推噓4(407)
留言11則, 4人參與, 最新討論串1/3 (看更多)
原文: The synapses that horizontal cells make with receptors are likewise unusual, lacking the electron-microscopic features that would normally tell us which way the information is conveyed. It is clear that receptors feed information to horizontal cells through excitatory synapses because horizontal cells, like re-ceptors,are in most cases hyperpolarized, or turned off, by light. It is less clear where the horizontal cell sends its output: in some species such as turtles we know that they feed information back to receptors;in other species they make synapses with the dendrites of bipolar cells and doubtless feed into them;in primates we do not have either type of information. In summary, horizontal cells get their input from receptors; their output is still uncertain, but is either back to receptors, or to bipolar cells, or to both. 我的翻譯: 長出接受器的水平細胞之突觸是同樣地異常, acking the electron-microscopic features that would normally tell us which way the information is conveyed. 我們很清楚的知道受器藉由刺激性突觸接受資訊傳達給水平細胞,因為水平細胞和 受器一樣,很可能是過度極化或受光線影響而停止。 比較不清楚的是,水平細胞是由哪裡輸出訊息:我們知道像海龜這種種類會傳回訊息 給受器,其他種類則 make synapses with the dendrites of bipolar cells and doubtless feed into them ;我們沒有關於靈長類的這方面資訊。 總之,水平細胞從受器得到輸入的訊息,而它們的輸出訊息仍然不確定,但也是傳回受器 或雙極細胞,或者兩者皆有。 ps.有些真的不知道該怎麼翻,所以一樣寫英文... 我翻的很怪,希望高人指點....thanks -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.142.243

12/13 22:38, , 1F
為什麼感覺之前有人番過類似的?
12/13 22:38, 1F

12/13 22:40, , 2F
可是這是我的作業,下面的翻譯也是我自己翻的欸
12/13 22:40, 2F

12/13 23:20, , 3F
這一篇的譯文看起來比較有誠意一點。 :p
12/13 23:20, 3F

12/13 23:21, , 4F
可是還是差很多。如果是作業,應該前有上課,你都蹺課嗎?
12/13 23:21, 4F

12/13 23:29, , 5F
不不...這是組長給的資料,要我翻譯。 我沒翹課呀....
12/13 23:29, 5F

12/13 23:34, , 6F
沒蹺課的話,作業應該寫得出來吧。 =_="+
12/13 23:34, 6F

12/13 23:37, , 7F
痾.........
12/13 23:37, 7F

12/13 23:44, , 8F
第一句就有點問題了…我覺得是:水平細胞與接受器(通常
12/13 23:44, 8F

12/13 23:45, , 9F
也會翻成"受體")間形成的突觸也同樣地不尋常。
12/13 23:45, 9F

12/14 00:01, , 10F
嗯嗯,我自己翻完第一句也覺得超怪
12/14 00:01, 10F

12/14 00:02, , 11F
我有想翻成"受體",但最後還是翻成"接受器"
12/14 00:02, 11F
文章代碼(AID): #15W0lM9Q (translator)
文章代碼(AID): #15W0lM9Q (translator)