Re: [問題] 請問一下這句話這樣翻好嗎?

看板translator (翻譯接案)作者 (萍境)時間19年前 (2007/02/01 12:41), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《Gingerk (想改變自己)》之銘言: : 「發展之量表,希望能協助相關研究者從事國小教師PCK成長研究所需, : 並令欲運用科學博物館舉辦校外教學之國小教師感知自己的PCK發展情形, : 以作為教學改進的依據。」 : 我的翻譯如下 : The result of this instrument helped not only the relevant researchers : study elementary school teachers’ PCK but also elementary school : teachers perceive their PCK through the field trip to the National : Museum of Natural Science and thus to improve their teaching. The survey instrument used is designed to address the needs in elementary school teacher PCK growth research. We hope those elementary school teachers who intend to use science museums as their venue for field-trip learning experience to have a means to track their own PCK development in order to improve their teaching effectiveness. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 210.240.177.69 ※ 編輯: lifegetter 來自: 210.240.177.69 (02/01 12:44)
文章代碼(AID): #15mM-F1d (translator)
文章代碼(AID): #15mM-F1d (translator)