[黑特]沒問題先生是什麼orz
看板translator (翻譯接案)作者seraphmm (心火不熄)時間17年前 (2009/01/27 12:28)推噓16(20推 4噓 42→)留言66則, 33人參與討論串1/3 (看更多)
版主不曉得能不能開放公幹爛翻譯的文呢?
不能的話 我會刪文的~
YESMAN="沒問題先生"
我記得不是"唯唯諾諾"的意思嗎
為什麼不翻成"如意郎君"啊!
台灣的電影公司在搞屁啊!
--
女的: 人萌腿就短 奶大加十斤 聲嗲臉必圓 目小靠眼鏡 生得嬌滴滴 常常公主病
熱舞浪蝶多 愛書都腐女 援交沒真心 炮友忘記你 若是好正妹 越洋哈屌去
男的: 兄貴專攪基 錢多不送妳 剽悍耍暴戾 溫柔有宅氣 軍警沙豬幫 娘砲視覺系
短髮汗臭薰 長毛耍自閉 健談全放屁 學歷沒腰力 型男幹鴨子 其餘OGC
這年頭…看開點吧…沒有絕對滿分的伴侶…只有勉強滿意的自己!
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.124.98.141
推
01/27 12:40, , 1F
01/27 12:40, 1F
推
01/27 13:27, , 2F
01/27 13:27, 2F
推
01/27 13:29, , 3F
01/27 13:29, 3F
推
01/27 13:32, , 4F
01/27 13:32, 4F
→
01/27 13:32, , 5F
01/27 13:32, 5F
推
01/27 14:02, , 6F
01/27 14:02, 6F
→
01/27 14:02, , 7F
01/27 14:02, 7F
→
01/27 14:09, , 8F
01/27 14:09, 8F
→
01/27 14:11, , 9F
01/27 14:11, 9F
→
01/27 14:13, , 10F
01/27 14:13, 10F
→
01/27 14:15, , 11F
01/27 14:15, 11F
→
01/27 14:28, , 12F
01/27 14:28, 12F
推
01/27 15:21, , 13F
01/27 15:21, 13F
→
01/27 15:21, , 14F
01/27 15:21, 14F
→
01/27 15:22, , 15F
01/27 15:22, 15F
推
01/27 15:33, , 16F
01/27 15:33, 16F
→
01/27 16:16, , 17F
01/27 16:16, 17F
→
01/27 16:31, , 18F
01/27 16:31, 18F
推
01/27 16:46, , 19F
01/27 16:46, 19F
→
01/27 16:47, , 20F
01/27 16:47, 20F
→
01/27 16:48, , 21F
01/27 16:48, 21F
→
01/27 16:48, , 22F
01/27 16:48, 22F
→
01/27 16:49, , 23F
01/27 16:49, 23F
→
01/27 16:49, , 24F
01/27 16:49, 24F
推
01/27 16:56, , 25F
01/27 16:56, 25F
→
01/27 17:08, , 26F
01/27 17:08, 26F
→
01/27 17:09, , 27F
01/27 17:09, 27F
噓
01/27 17:58, , 28F
01/27 17:58, 28F
→
01/27 18:03, , 29F
01/27 18:03, 29F
→
01/27 18:03, , 30F
01/27 18:03, 30F
→
01/27 18:28, , 31F
01/27 18:28, 31F
→
01/27 18:29, , 32F
01/27 18:29, 32F
推
01/27 22:53, , 33F
01/27 22:53, 33F
推
01/27 23:29, , 34F
01/27 23:29, 34F
推
01/27 23:55, , 35F
01/27 23:55, 35F
→
01/27 23:58, , 36F
01/27 23:58, 36F
推
01/28 00:14, , 37F
01/28 00:14, 37F
※ 編輯: seraphmm 來自: 122.124.98.141 (01/28 00:41)
推
01/28 01:44, , 38F
01/28 01:44, 38F
→
01/28 01:44, , 39F
01/28 01:44, 39F
→
01/28 01:46, , 40F
01/28 01:46, 40F
推
01/28 02:20, , 41F
01/28 02:20, 41F
推
01/28 07:53, , 42F
01/28 07:53, 42F
→
01/28 14:14, , 43F
01/28 14:14, 43F
→
01/28 17:18, , 44F
01/28 17:18, 44F
推
01/28 17:46, , 45F
01/28 17:46, 45F
推
01/28 18:12, , 46F
01/28 18:12, 46F
→
01/28 18:12, , 47F
01/28 18:12, 47F
→
01/28 18:12, , 48F
01/28 18:12, 48F
→
01/28 18:13, , 49F
01/28 18:13, 49F
→
01/28 18:13, , 50F
01/28 18:13, 50F
→
01/28 19:46, , 51F
01/28 19:46, 51F
推
01/28 20:57, , 52F
01/28 20:57, 52F
→
01/28 20:57, , 53F
01/28 20:57, 53F
→
01/28 20:58, , 54F
01/28 20:58, 54F
→
01/28 20:58, , 55F
01/28 20:58, 55F
→
01/28 23:14, , 56F
01/28 23:14, 56F
→
01/28 23:15, , 57F
01/28 23:15, 57F
噓
01/28 23:34, , 58F
01/28 23:34, 58F
噓
01/29 01:34, , 59F
01/29 01:34, 59F
噓
01/29 04:53, , 60F
01/29 04:53, 60F
→
01/29 04:53, , 61F
01/29 04:53, 61F
→
01/29 04:53, , 62F
01/29 04:53, 62F
→
01/29 18:57, , 63F
01/29 18:57, 63F
→
01/29 23:27, , 64F
01/29 23:27, 64F
推
02/01 11:40, , 65F
02/01 11:40, 65F
→
02/16 14:50, , 66F
02/16 14:50, 66F
討論串 (同標題文章)
完整討論串 (本文為第 1 之 3 篇):
16
66
translator 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
155
274