Re: [黑特]沒問題先生是什麼orz

看板translator (翻譯接案)作者 (溫柔敦厚)時間17年前 (2009/01/28 19:21), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
Yes Man是改編自小說的電影 維基上有作者Daniel Wallace的介紹 http://0rz.tw/SXUJL 給沒看過電影的版友參考~ Yes Man Wallace's second solo book, Yes Man was published in July 2005. In it, he describes how he spent one year "saying Yes where one would have said No", to make his life more interesting and positive. In this book he shows the tribulations and mischief that he got up to while he said yes to any question or proposal. He ends up marrying Greta ("Lizzie" in the book). A film adaptation of Yes Man has been developed with Warner Bros. and stars Jim Carrey and Zooey Deschanel. It was released on 19 December 2008 in the US and 26 December 2008 in the UK.[4] A film tie-in edition of the book Yes Man was published by Ebury Press on 4th December 2008. 看起來 反而"沒問題先生"是比較現代化又貼近原意的翻法 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.137.59.28

01/28 23:09, , 1F
非常贊同大大的實事求是精神 這個脈絡下翻成這片名是很對的
01/28 23:09, 1F

01/29 00:04, , 2F
Orz有專業到 但我還是覺得念起來不夠順
01/29 00:04, 2F

01/29 01:31, , 3F
樓上 但你的如意郎君還真不是普通的差...
01/29 01:31, 3F

01/29 04:12, , 4F
樓上,是seraphmm的話,可以的。幫你補個 XD。 XD
01/29 04:12, 4F
文章代碼(AID): #19W3-dE7 (translator)
文章代碼(AID): #19W3-dE7 (translator)