Re: [求譯] 中翻英
: 1. 在過去十年,這些NN技術甚至被雇用為多根天線或渦輪編碼系統裡的無線通訊接收
: 器。
: 2. 此外,藉由在架構學習演算法裡所定義的"最大成員程度"的幫忙,一個令人滿意的低計
: 算與硬體複雜度可以被達成。
: 屬句子:(三行以上皆屬段落)
: 我的試譯:(求譯「段落」者,本欄請勿留白)
: 1. In the past decade, even these NN techniques are employed as a wireless
: communication receiver of the multiple-antenna or turbo-coded systems.
: 提問:
: 1. 我是寫論文的博士生,加拿大籍的主編告訴我第一句
: "Techniques cannot be a wireless receiver. It does not make any sense."
I suppose he try to correct you logic instead of grammar.
BTW, I think you could translate like this.
In past decade, even multiple-antenna or turbo-code systems used these
NN techiques.
(don't try to translate directly from Chinese.)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 65.219.4.8
推
08/11 08:33, , 1F
08/11 08:33, 1F
討論串 (同標題文章)
Eng-Class 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章