[求譯]

看板Eng-Class (英文板)作者 (加油)時間14年前 (2010/09/04 15:50), 編輯推噓2(2017)
留言19則, 5人參與, 最新討論串3/12 (看更多)
求中譯/英譯: Of the more than 1000 bicycling deaths each year, three-fourths are caused head injuries. Half of those killed are school-age children. One study concluded that wearing a bike helmet can reduce the risk of head injury by 85%. In an accident, a bike helmet absorb the shock and cushions the head. 屬句子/段落:(三行以上皆屬段落) 段落 (但只是問第二句) 提問: 第一句我沒問題(不用幫我譯). 第二句的"half of those killed", 到底是指"半數車禍死者"(那1000多件死亡車禍), 還是指"頭部受傷致死者"(那3/4部分)呢? 我覺得是前者,可是不太確定.要怎麼判斷? 謝謝! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.133.43.60

09/04 16:22, , 1F
我感覺是後者~ "those"
09/04 16:22, 1F

09/04 16:36, , 2F
half of 1000 bike deaths are school-age children.
09/04 16:36, 2F

09/05 00:41, , 3F
仔細看一看好像j大才對
09/05 00:41, 3F

09/05 01:39, , 4F
前者. "those killed" = those who were killed
09/05 01:39, 4F

09/05 12:47, , 5F
謝謝!
09/05 12:47, 5F

09/05 17:11, , 6F
為什麼不能是指頭部受傷呢?而且以文意來說,若指全部單
09/05 17:11, 6F

09/05 17:12, , 7F
車死亡的人,那這句話會和後面的文字接不起來
09/05 17:12, 7F

09/05 17:13, , 8F
而且我覺得第一句話的重點在於head injury,1000只是做為
09/05 17:13, 8F

09/05 17:14, , 9F
基準的數字,文意要能承接下去,也該接head injury才是
09/05 17:14, 9F

09/07 15:15, , 10F
重點在於killed
09/07 15:15, 10F

09/07 15:16, , 11F
我也是一開始被誤導,但如果是指"頭部受傷的那些人"
09/07 15:16, 11F

09/07 15:17, , 12F
那就直接those就好了,不必killed
09/07 15:17, 12F
※ 編輯: reneejen 來自: 140.112.4.170 (09/09 11:18)

09/09 12:01, , 13F
用those killed和those沒有差呀,都是死於頭部受傷
09/09 12:01, 13F

09/09 12:01, , 14F
受傷只是基本條件,文章所提的全是頭受傷後死亡的人
09/09 12:01, 14F

09/09 15:10, , 15F
沒有阿,死一千個但只有750是頭部重傷死
09/09 15:10, 15F

09/09 15:12, , 16F
第一句講一千deaths,第二句講750頭部重傷,第三句如
09/09 15:12, 16F

09/09 15:13, , 17F
果是要講第二句750的一半那直接those就好了,大家也都
09/09 15:13, 17F

09/09 15:14, , 18F
知道那750最後還是掛。 現在第三句加個不必要的killed
09/09 15:14, 18F

09/09 15:16, , 19F
大家就都會合理懷疑那一半是第一句的一半...
09/09 15:16, 19F
文章代碼(AID): #1CWVfVwI (Eng-Class)
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文
1
2
14年前, 09/09
完整討論串 (本文為第 3 之 12 篇):
0
1
14年前, 04/25
0
5
14年前, 08/20
2
19
14年前, 09/04
1
2
14年前, 09/09
1
2
13年前, 07/04
0
1
12年前, 08/07
0
4
11年前, 05/23
9年前, 05/02
8
10
9年前, 11/29
2
3
8年前, 12/03
文章代碼(AID): #1CWVfVwI (Eng-Class)