Re: [問題] 同時學習法文和英文 結果兩種語言混淆꘠…
※ 引述《stranck (官網又開了~ ^ ^)》之銘言:
: ※ 引述《leorona (朝45公斤邁進!!!)》之銘言:
: : 昨天去上法文課 有點大受打擊
: : 因為老師說法國人都很以法文為傲
: : 無論是法國人或外國人 把法文說得破破爛爛的話
: : 他們會很聽不下去 下次不想跟你說話了
嗯...我剛學法文不久 純感想: 我覺得真的要看接受度|||
雖然是一句老話了...但有次我訪問我們學校的交換學生
他們會直接跟你講中文 雖然他們講的並不是多溜 只是能溝通
而且他們還要求我們不要講英文 講中文讓他們聽 於是整個訪問過程就是以中文進行
剛開始覺得有點怪 有點覺得這些交換學生滿自以為 但之後想想他們也是正在學
就不那麼在意了 覺得他們還滿可愛的
以前也聽過法國人不屑英文與不標準法語這些讓人壓力很大的事情
但去上了法文課之後驚訝地沒什麼感受到這種壓力 大概是老師人好吧??
她會叮嚀我們"this sounds more comfortable to French ears..."
但除了一遍遍地練習以外並沒有給我們很大的壓力 人也很nice
: 沒錯啊,
: 我上哥德的德文班有個同學 女的,
: 嫁了給瑞士人當老婆,
: 之前有去過法國,
: 她本身會講法文,
: 而她的感想是...
: 跟他們講英文 他們會瞧不起你,
: 講了法文 又會嫌你講得不夠標準,
: (我心裡:囧...)
: 結果跟他們講廣東話還比較好...
: 純分享,
: 這種異國婚姻、文化交合,
: 有時蠻多趣事可以分享的~ XD
: 其實,
: 題外話,
: 之前我有找個朋友,
: 因為他有上西文班,
: 我就叫他照課本念了一些句子,
: 結果,
: 我聽了一次,
: 就不想聽第二次了...
: 我在懷疑 這其實是人之常情...
: 雖然我對老外講中文、英文 還蠻友善的...
總之我想 就是要盡量模擬他們的發音吧...
就算是英文 儘管許多人在國內英文很好 有的時候沒有某種腔或是發音的感覺
(對不起我不會解釋= =|||)美國人也是聽不懂的! 我有個英文說的很漂亮的朋友
跟台灣人講英文的時候往往沒人知道他在說啥...因為英文有連音 還有某些台式英語在
台灣還是比較容易被理解...於是就有這樣的現象
最後回到法國人身上...我想, 如果在談話以前先禮貌性(但也不要太貶低自己啦...
視自己的程度吧~)地告知"不好意思, 我的法文不太好"之類, 應該會讓談話進行地更順利
吧 旅遊書上是這樣說的 XD
p.s. 好想趕快把法文學好 XP
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.99.218
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 7 之 8 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章