Re: [文法] 關於L'imparfait
※ 引述《Azastorr (Azastorr)》之銘言:
: 更正一下,剛剛說錯。並不是第一跟第二,而是第一跟第三。
: : 三,有時這兩個『了』都在。比方說:我吃了飯了。
: : 剛才正在吃飯,剛剛吃完了。
: : 那這些你大概已都知道。那麼翻譯的話解果都不一樣。
: : 大部分的時候第二與第一例子才能用imparfait或passe-compose。
: : 要看情況。
手邊沒有簡繁轉的軟體
有一時找不到縮網址網站
先PO上之前看到的
關於L'IMPARFAIT
http://app2.learning.sohu.com/education/html/exam_article-5024-44-36.html
--
儘管痛苦麻痺還是那麼多 天空就算不藍或許還有彩虹
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.164.163.64
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 4 之 4 篇):
Francais 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章