Re: [問題] 貸します 和 借ります

看板NIHONGO (日語板)作者 (耶耶要去關西了:D)時間21年前 (2004/07/29 09:44), 編輯推噓1(103)
留言4則, 1人參與, 最新討論串3/6 (看更多)
※ 引述《nikki53 (喔喔喔耶耶)》之銘言: : ※ 引述《LuLing26 (想放手了)》之銘言: : : 想請問大家下面兩個句子 : : 1.私は友達に新しいカメラを貸してもらいました : : 2.私は同僚に傘を貸してあげました : : 貸します和借ります一個是借出另一個是借入 : : 我不懂的是 : : 為什麼第一個句子不用 : : 私は友達に新しいカメラを借りてもらいました : 借りてもらいました感覺比較像是 (誰)幫我借到(什麼) : 在你舉的那個句子裡頭就變成是 : 我從朋友那邊跟別人借到新的相機 : 而1是 我跟朋友借了新的相機 : 前者(借りてもらいました)感覺是跟另外一個人借的 : 後者(貸してもらいました)是跟朋友借的 : 不過貸してもらいました可以等於借りました : 我的感覺是這樣啦 : 有錯請指正...... 我是覺得動詞て型+もらいました這種說法有點強調受到別人的恩惠???? 很八股的翻...就是我受到了朋友借給我(借出)的相機 感覺上沒有朋友幫我"跟別人借"的意思 而第二句八股翻是....朋友給了我他借給我的傘 因為語法及後面動詞的關係...都是述說朋友"借出"的動作 所以兩句都是用貸して而不是借りて 我也在學習之中...有錯還請多指教^^" : : 最近做的題目 : : 不管是もらいます / あげます / くださいます : : 借出還是借入 : : 用的都是貸します : : 覺得很疑惑 : : 麻煩各位幫我解答..感激不盡^^: -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.167.183.140 ※ 編輯: saxia 來自: 218.167.183.140 (07/29 01:52)

218.160.49.189 07/29, , 1F
我也是覺得這種用法有強調朋友借出的動作
218.160.49.189 07/29, 1F

218.160.49.189 07/29, , 2F
所以用貸して.如果用借りて的話就變成強봠
218.160.49.189 07/29, 2F

218.160.49.189 07/29, , 3F
強調他借入的動作....所以我會覺得有 朋友
218.160.49.189 07/29, 3F

218.160.49.189 07/29, , 4F
跟別人借的感覺
218.160.49.189 07/29, 4F
文章代碼(AID): #1125Pmf9 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1125Pmf9 (NIHONGO)