[格言] プログラマーの格言
綺麗な仕様は,バグが出ないとわかったの.汚れているのは,
設計なんです.何故こんなことに…
※註解
因為如果能夠設計出跟程式碼有互換性的系統的話,
那其實編寫程式碼要寫出問題也是有難度的...
--
═╦╯ ║ ║╰╦═╩═╦╯═╮╭╬═══╬╮
═╬═║ ║ ║╭╬═╩═══╩═ ╰╠╬═══╬╣
╭╬╮╰╮║╭╯║║╠═════╣═╮╭═════╯
║║║ ╭╯╮ ║║╰═════╯ ╰╠╦╦═══╯
║║║╭╯ ╰╮ ║╭║╰╮╰╮ ╭║║╰═╮═╯
╯║║╯ ╰ ╯╯╰════╯═╯╯╰╯ ╰═╯
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 133.78.190.65
推
12/03 12:47, , 1F
12/03 12:47, 1F
→
12/03 12:47, , 2F
12/03 12:47, 2F
→
12/03 12:47, , 3F
12/03 12:47, 3F
所謂的設計流程的最後一個產物,
沒記錯的話應該是詳細設計。
詳細設計的構造非常接近程式碼,
雖然不致於說把詳細設計翻譯成程式語言,
程式就完成的地步,
不過詳細設計與實際的程式碼,
通常會呈現構造幾乎相同的狀況。
但是有些設計不會達到這樣的狀況,
這種情形通常是剛開始的設計流程裡面做的不夠周詳,
導致詳細設計結束以後,
程式設計師們無法直接將詳細設計轉換成程式碼,
而需要追加一些特別的程式碼,
才能達到跟詳細設計一樣效果的系統。
所以我這邊說的互換性,是指詳細設計與程式碼的構造,
有一定程度的對應的意思。(不過也不可能做到百分之百對應就是了。)
還是說互換性不是這種用法阿?
其實互換性這個詞我也有點沒把握...
只是好像有在電腦世界裡面看到這類的詞,就把他拿來用了...
所以應該是這個詞沒有解釋的關係造成誤會了...
不過這邊應該是以規格是完美的狀態為前提的格言,
所以應該想批的是設計的內容才對。
推
12/03 13:17, , 4F
12/03 13:17, 4F
→
12/03 13:17, , 5F
12/03 13:17, 5F
→
12/03 13:17, , 6F
12/03 13:17, 6F
其實應該是我說明的不夠仔細才對...
日本分的滿細的阿...
基本上我身邊的工程師們好像都是呈現階層狀態
不過規格跟設計部份通常會是系統工程師的工作
只是這個部分到底規格是給營業工程師作
還是兩個都是系統工程師作就得看公司的做法了
但是至少能確定的是
大部分的日本公司的程式設計師是不會參與系統設計這一環的
因為在日本的這個業界裡面來講
設計這一環是屬於比編寫程式碼還要高階層的工作
在加上會寫程式的系統工程師是不少
但是會設計的程式設計師就不多了的關係
所以雖然台灣叫做程式設計師
但是在日本來說設計的也只有"程式碼"
而非系統
這方面可能跟台灣的做法不太一樣也說不定
不過日本的 XX工程師 還是 XX設計師
可是多到數不完
連那種細到不行的部分都有專有的職種名詞
就能想像到他們的階層可能分的真的很細
不過這個好像侷限於日系企業
外商系的好像就不會吃這套的樣子...
※ 編輯: herospeed 來自: 133.78.190.65 (12/03 13:33)
討論串 (同標題文章)
NIHONGO 近期熱門文章
13
278
PTT職涯區 即時熱門文章
8
26