[語彙] 日本的幾種油怎麼對應中文
我是指當燃料用的那種油
印象中記得下面幾個
レギュラー
ハイオク
軽油
灯油
沒記錯的話,加油站看得到的是前3個
第4個有看過有人開車出來賣的
請問上面幾個對應到中文應該是什麼呢?
因為印象中
レギュラー 最貴,所以個人認為它會不會是台灣的98無鉛
ハイオク 次貴,95?
軽油 這應該就高柴了吧?
灯油 不知道是不是叫煤油,一般好像是給家裡的暖氣機用的
上面的內容純屬印象(價格高低)加臆測,還請各位指教
另,英文的diesel中文應該是翻柴油對吧,日文字典是寫ディーゼル
所以我輕油應該是翻錯了…
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.41.212.207
→
05/16 01:16, , 1F
05/16 01:16, 1F
→
05/16 08:59, , 2F
05/16 08:59, 2F
推
05/16 13:26, , 3F
05/16 13:26, 3F
→
05/16 16:48, , 4F
05/16 16:48, 4F
→
05/16 17:35, , 5F
05/16 17:35, 5F
→
05/16 17:36, , 6F
05/16 17:36, 6F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 2 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
26
156