Re: [翻譯] 想寫信給日本球員 請求大家的幫忙

看板NIHONGO (日語板)作者 (失敗は人を育てる)時間16年前 (2010/05/17 23:34), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
※ 引述《pipihsien (尋找Mr. right)》之銘言: : Dear 和田樣: : 私はあなたの台湾の球技ファンです,私はとても福岡ソフトバンクが好きです, : 私は球技のチーム雰囲気を喜ぶ,あなたが投球すると思うことを喜ぶ, : 私は、あなたの速球から刺激的であると感じます : あなたは投げるたびにいつも順調です : あなたの傑出している実績は、私の目を引いて、私の心を奪います。 : 私は、あなたが今年順調であることを心から願っています。 : がんばってください : 我是你台灣的球迷,我也是軟體鷹的大球迷 : 很喜歡軟體鷹的球隊氣氛 : 尤其喜歡看你投球,你的快速球令人感到興奮 : 你在每次比賽中都有不錯的投球 : 精彩的演出讓我著迷 : 希望你在今年有不錯的表現 : 請加油 照我的風格試翻了一下,可參考看看 Dear和田選手 どうも、台湾人のソフトバンクファンです ソフトバンクのチームの雰囲気が好きです 特に和田選手が登板する試合を見るのが大好きで、そのストレートにわくわくします いつも和田選手のナイスピッチングとナイスプレイに魅了されます 今シーズンのご活躍でありますように頑張って下さい -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.45.169.128
文章代碼(AID): #1ByM8GLv (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1ByM8GLv (NIHONGO)