Re: [翻譯]輔大翻研 98-2 想請教各位..
→
08/15 08:40,
08/15 08:40
→
08/15 08:42,
08/15 08:42
→
08/15 08:46,
08/15 08:46
→
08/15 08:48,
08/15 08:48
→
08/15 08:49,
08/15 08:49
→
08/15 08:58,
08/15 08:58
→
08/15 09:04,
08/15 09:04
→
08/15 10:11,
08/15 10:11
推
08/15 10:18,
08/15 10:18
→
08/15 10:19,
08/15 10:19
→
08/15 10:20,
08/15 10:20
→
08/15 10:21,
08/15 10:21
推
08/15 10:25,
08/15 10:25
→
08/15 10:26,
08/15 10:26
→
08/15 10:27,
08/15 10:27
推
08/15 11:12,
08/15 11:12
→
08/15 11:14,
08/15 11:14
→
08/15 11:15,
08/15 11:15
→
08/15 11:30,
08/15 11:30
小的不才. 針對迫切跟危機, 查了教育部的重編國語詞典修訂本
(http://tinyurl.com/6ruuwl 以下略教育部)
跟中研院語言所的搜詞尋字網(http://tinyurl.com/yf5zzfl 以下略中研院).
提供各位參考.
首先來看 迫切 這個詞的意思還有出處.
教育部版:非常緊急。漢書˙卷七十六˙趙廣漢傳:「廣漢知事迫切,遂自將吏卒
突入丞相府,召其夫人跪庭下受辭。」
類似的同意詞有:孔殷、急切、緊急、殷切
中研院版:同教育部
再來看 危機 這個詞的意思還有出處.
教育部版:1.潛藏的危險、禍害。文選˙趙至˙與嵇茂齊書:「常恐風波潛駭,危機
密發。」唐˙劉言史˙觀蠅伎詩:「危機險勢無不有,倒掛纖腰學垂柳。」
2.生死成敗的緊要關頭。如:「經濟危機」。
類似的同意詞有:危急、危境、危險
中研院版:同教育部
所以, 如果危機是用教育部版2的意思理解的話, 嚴格來說, 跟迫切是有重複的意思.
所以我們可以說「這個問題有其迫切性(或急迫性)」.而較少說這個危機有其迫切
性.
輔大試題裡的環保團體所訴求的迫切危機到底是教育部字典解釋裡的第1個還是
第2個意思? 我個人的理解是第2個. H大的理解或許可能是第1個. 可是如果是
第1個意思的話, 就沒有迫切的意思在了. 這時中文比較會用潛藏的危機(個人有
限的閱讀經驗來說).
基本上, 中文的「危機」這個詞包括英文的crisis跟risk. 所以要看文脈才能做
出比較適合的判斷. risk有風險的意思在. 所以有時候危機跟風險可以互換的原
因在此.
查教育部的詞典後, 確實也是.
風險:危險﹑危機。如:「期貨投資,必須負擔極大的風險。」
同意詞:危險
題外話, 德國著名的社會學家Ulrich Beck於1986年寫了一本Risikogesellschaft的
書.這本書在台灣被翻成「風險社會」. 然而在日本卻被翻成「危險社會」. 風險跟
危險雖然在教育部詞典裡的解釋是一樣的意思, 但是總是怪怪的. 這大概跟risk還
有crisis這兩個字在用法上有時候會混淆有關. 所以還是要看整個文體做判斷.
--
跟日文翻譯無關的一篇文章, 不好意思
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 150.46.29.61
※ 編輯: rakokuou 來自: 150.46.29.61 (08/15 13:06)
→
08/15 14:22, , 1F
08/15 14:22, 1F
→
08/15 14:24, , 2F
08/15 14:24, 2F
→
08/15 14:25, , 3F
08/15 14:25, 3F
→
08/15 21:23, , 4F
08/15 21:23, 4F
推
08/15 21:30, , 5F
08/15 21:30, 5F
推
08/15 21:34, , 6F
08/15 21:34, 6F
推
08/15 21:37, , 7F
08/15 21:37, 7F
→
08/15 21:38, , 8F
08/15 21:38, 8F
→
08/15 21:38, , 9F
08/15 21:38, 9F
推
08/15 21:41, , 10F
08/15 21:41, 10F
推
08/15 21:58, , 11F
08/15 21:58, 11F
→
08/15 21:59, , 12F
08/15 21:59, 12F
→
08/15 22:00, , 13F
08/15 22:00, 13F
→
08/15 22:02, , 14F
08/15 22:02, 14F
→
08/15 22:02, , 15F
08/15 22:02, 15F
→
08/15 23:22, , 16F
08/15 23:22, 16F
→
08/15 23:23, , 17F
08/15 23:23, 17F
→
08/15 23:25, , 18F
08/15 23:25, 18F
→
08/15 23:30, , 19F
08/15 23:30, 19F
討論串 (同標題文章)
本文引述了以下文章的的內容:
完整討論串 (本文為第 8 之 8 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
89
265