Re: [翻譯] 『嘴砲』的日文

看板NIHONGO (日語板)作者 (ikou)時間14年前 (2010/10/04 21:38), 編輯推噓2(200)
留言2則, 2人參與, 最新討論串3/3 (看更多)
※ 引述《atkin (零秒出手關鍵時刻)》之銘言: : 問題:他只會打『嘴砲』而已 : 試翻:彼は(口の)言葉だけうまいの... : 彼はお世辞だけうまいの... :    自己土法煉鋼翻的,請問日文有『嘴砲』的說法嗎?  おおぶろしきをひろげる【大風呂敷を広げる】 実際にはできそうにないことを言ったり、計画したりする。 類義語:大言壮語する。ほらをふく。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 219.84.177.122

10/05 15:14, , 1F
吹法螺 我好像看過翻譯真的這樣翻耶....
10/05 15:14, 1F

10/05 19:10, , 2F
吹法螺比較像是吹牛吧
10/05 19:10, 2F
文章代碼(AID): #1CgTZJ7I (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1CgTZJ7I (NIHONGO)