[語彙] 慣用句教室

看板NIHONGO (日語板)作者 (tibia)時間15年前 (2011/03/25 00:33), 編輯推噓2(203)
留言5則, 4人參與, 最新討論串13/43 (看更多)
後の祭り(あとのまつり) 意味    間に合わず、手遅れになってしまうこと。  ちょうどよい機会を逃してしまい、  後悔しているときにも使う。 使い方  四番の健二は、ツーストライクからの絶好球を見逃して三振。  バットをたたきつけて悔しがったが、後の祭りだ。  観客からも、大きなため息がもれた。 ============= 又晚了.. 我的話 會翻"為時已晚" 各位呢? 例句用棒球題材 日本人真的很喜歡棒球耶 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 115.43.238.191

03/25 00:59, , 1F
放馬後炮?
03/25 00:59, 1F

03/25 01:11, , 2F
馬後炮 亡羊補牢 之類
03/25 01:11, 2F

03/25 01:19, , 3F
可是我覺得就例句來說 為時已晚好像比較恰當?
03/25 01:19, 3F

03/25 01:47, , 4F
喔 我意思只是諺語的翻譯啦 沒看例句 而且為時已晚也對啊
03/25 01:47, 4F

03/25 17:27, , 5F
從例句來看 我會翻"錯失良機"
03/25 17:27, 5F
文章代碼(AID): #1DYt9MFX (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1DYt9MFX (NIHONGO)