[翻譯] 我的日文信 請大家指教

看板NIHONGO (日語板)作者 (suitit)時間14年前 (2012/01/16 21:17), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串1/5 (看更多)
上次PO的那篇日本籍老師的回信我已經回信給老師了,這是我第一次用日文寫信 想PO上來請大家指教 (原文沒斷這麼多行,稍微斷行,讓每一行都是一整句,方便大家閱讀) 主旨 あたしの初めて日本語で書いたメールですが、エラーあれば修正してください 內文 米元先生へ 先生、新年のとき日本へ帰りましたの? 一週間以上は、先生からの応答を受信しませんでしたが、(這是google翻譯的, 我原本寫:長い時間で先生からの返事をいただきませんでしたが,這樣對嗎?) 「メールを送ることは失敗しましたの?」と思いました。 先生はあの中文のメールの発音を読んでしまっても、意味が解らないですか? ネットでニコ動画を検索したけど、また何が分からないです。Youtubeみたいなウェボ サイトすか?簡単に教えてください。 あたしは日本のYahooを申請することは失敗で、「不正なアクセスを防止する機能によ り、お客様がお使いの環境からのご利用を制限しています」を教えられました。 先生はskypeを使用ですの?あたしはまた申請しないけど、 先生とskypeで日本語でチャ ットしたいです。 妹が英語コースを止めて、妹から英語コースが取りました。 でもまた修業に行きません。 このメール、エラーがあれば修正してください。 静より -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 218.170.0.138
文章代碼(AID): #1F52E3fo (NIHONGO)
文章代碼(AID): #1F52E3fo (NIHONGO)