[文法] わたしに聞かれても應該怎麼解釋文法?
最近連續幾次在ドラマ跟アニメ上聽到
「わたしに聞かれても...」
都是翻譯成「就算你問我,我也...」
這裡的
「~に...聞かれる」
是表示受身形的意思嗎?
我有點不了解這裡的文法形態 QQ
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 36.227.11.144
→
07/14 02:17, , 1F
07/14 02:17, 1F
→
07/14 02:18, , 2F
07/14 02:18, 2F
推
07/14 02:25, , 3F
07/14 02:25, 3F
→
07/14 02:25, , 4F
07/14 02:25, 4F
→
07/14 02:25, , 5F
07/14 02:25, 5F
→
07/14 02:26, , 6F
07/14 02:26, 6F
→
07/14 02:36, , 7F
07/14 02:36, 7F
→
07/14 02:37, , 8F
07/14 02:37, 8F
→
07/14 09:59, , 9F
07/14 09:59, 9F
→
07/14 10:07, , 10F
07/14 10:07, 10F
→
07/14 10:08, , 11F
07/14 10:08, 11F
→
07/14 10:08, , 12F
07/14 10:08, 12F
→
07/14 10:09, , 13F
07/14 10:09, 13F
→
07/14 10:10, , 14F
07/14 10:10, 14F
→
07/14 10:14, , 15F
07/14 10:14, 15F
→
07/14 10:19, , 16F
07/14 10:19, 16F
→
07/14 10:19, , 17F
07/14 10:19, 17F
→
07/14 10:23, , 18F
07/14 10:23, 18F
推
07/14 10:25, , 19F
07/14 10:25, 19F
→
07/14 10:25, , 20F
07/14 10:25, 20F
→
07/14 13:58, , 21F
07/14 13:58, 21F
→
07/14 13:58, , 22F
07/14 13:58, 22F
→
07/14 13:59, , 23F
07/14 13:59, 23F
→
07/14 13:59, , 24F
07/14 13:59, 24F
推
07/14 15:05, , 25F
07/14 15:05, 25F
→
07/14 17:46, , 26F
07/14 17:46, 26F
→
07/14 18:36, , 27F
07/14 18:36, 27F
→
07/14 18:37, , 28F
07/14 18:37, 28F
推
07/14 19:34, , 29F
07/14 19:34, 29F
推
07/14 19:38, , 30F
07/14 19:38, 30F
→
07/14 19:52, , 31F
07/14 19:52, 31F
→
07/14 19:53, , 32F
07/14 19:53, 32F
→
07/14 20:36, , 33F
07/14 20:36, 33F
→
07/14 20:37, , 34F
07/14 20:37, 34F
→
07/14 20:37, , 35F
07/14 20:37, 35F
→
07/14 22:25, , 36F
07/14 22:25, 36F
→
07/14 22:26, , 37F
07/14 22:26, 37F
→
07/14 22:26, , 38F
07/14 22:26, 38F
→
07/14 22:27, , 39F
07/14 22:27, 39F
→
07/14 22:29, , 40F
07/14 22:29, 40F
→
07/14 22:30, , 41F
07/14 22:30, 41F
推
07/15 07:08, , 42F
07/15 07:08, 42F
→
07/15 07:08, , 43F
07/15 07:08, 43F
→
07/15 07:10, , 44F
07/15 07:10, 44F
→
07/15 07:12, , 45F
07/15 07:12, 45F
→
07/15 07:14, , 46F
07/15 07:14, 46F
→
07/15 07:15, , 47F
07/15 07:15, 47F
→
07/15 07:16, , 48F
07/15 07:16, 48F
→
07/15 07:17, , 49F
07/15 07:17, 49F
→
07/15 07:19, , 50F
07/15 07:19, 50F
→
07/15 07:19, , 51F
07/15 07:19, 51F
→
07/15 07:21, , 52F
07/15 07:21, 52F
→
07/15 07:22, , 53F
07/15 07:22, 53F
→
07/15 07:23, , 54F
07/15 07:23, 54F
→
07/15 11:05, , 55F
07/15 11:05, 55F
→
07/15 11:06, , 56F
07/15 11:06, 56F
→
07/15 11:07, , 57F
07/15 11:07, 57F
→
07/15 11:08, , 58F
07/15 11:08, 58F
→
07/15 11:09, , 59F
07/15 11:09, 59F
→
07/15 11:09, , 60F
07/15 11:09, 60F
→
07/15 11:10, , 61F
07/15 11:10, 61F
推
07/15 11:18, , 62F
07/15 11:18, 62F
→
07/15 11:19, , 63F
07/15 11:19, 63F
→
07/15 11:19, , 64F
07/15 11:19, 64F
→
07/15 11:21, , 65F
07/15 11:21, 65F
→
07/15 11:22, , 66F
07/15 11:22, 66F
→
07/15 11:22, , 67F
07/15 11:22, 67F
推
07/15 11:22, , 68F
07/15 11:22, 68F
→
07/15 11:23, , 69F
07/15 11:23, 69F
→
07/15 11:23, , 70F
07/15 11:23, 70F
→
07/15 11:23, , 71F
07/15 11:23, 71F
→
07/15 11:24, , 72F
07/15 11:24, 72F
→
07/15 12:08, , 73F
07/15 12:08, 73F
→
07/15 12:09, , 74F
07/15 12:09, 74F
→
07/15 12:10, , 75F
07/15 12:10, 75F
→
07/15 12:11, , 76F
07/15 12:11, 76F
→
07/15 12:21, , 77F
07/15 12:21, 77F
→
07/15 12:22, , 78F
07/15 12:22, 78F
→
07/15 12:47, , 79F
07/15 12:47, 79F
→
07/15 12:48, , 80F
07/15 12:48, 80F
→
07/15 12:49, , 81F
07/15 12:49, 81F
→
07/15 12:50, , 82F
07/15 12:50, 82F
→
09/07 01:32, , 83F
09/07 01:32, 83F
討論串 (同標題文章)
以下文章回應了本文:
完整討論串 (本文為第 1 之 11 篇):
NIHONGO 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章