Re: ~から和~のだから有什麼不同呢???

看板NIHONGO (日語板)作者 (ㄏㄏ)時間21年前 (2003/10/27 09:53), 編輯推噓1(100)
留言1則, 1人參與, 最新討論串4/4 (看更多)
※ 引述《ilhf (張某)》之銘言: : 如題 : 請各位日文高手幫忙解說一下吧!!! 無聊中..上來炒冷飯 ~から有很多意思.. 但是表原因的~から跟~のだから才會有區分的必要 ~から就是單純的表示理由或根據 [Aのだから,B]就有一點不一樣了 要用這種句型時必須A對於聽話的人來說是一件已知或者很明顯的事情... 因為加了の以後就會有這種功能...表示[雙方都知] 例如.. あした試驗を行うんだから,今日中勉強しておいたほうがいい.. 如果是老師在考試前一天提醒學生..那這句就比較自然 意思是說[明天要考試(這個你也知道的嘛).所以今天最好先去用功一下] [あした試驗を行う]是雙方都知道的事情... 那麼這個句子改用[あした試驗を行うから]應該也可以 可是如果是別人問說為什麼昨天沒來上學 那應該回答 きのう風邪を引いたから,學校を休んだ. 而不能用 きのう風邪を引いたんだから,學校を休んだ. 因為別人會問為什麼你昨天沒來上學 就是因為不知道你[昨天感冒]這件事情 如果用んだから來回答 就好像[自己昨天感冒]這件事情是自明之理一樣... 如果對方第一次問.. 結果回答[因為我昨天感冒阿.你也知道的阿...所以才沒來上學] 就怪怪的.... 有錯誤請指正摟......^^ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 203.187.55.17

推140.112.248.232 10/27, , 1F
XD
推140.112.248.232 10/27, 1F
文章代碼(AID): #_d7g8d5 (NIHONGO)
文章代碼(AID): #_d7g8d5 (NIHONGO)