Re: [請教] 醫院的台語??

看板TW-language (臺語板)作者時間19年前 (2005/09/26 17:39), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串4/6 (看更多)
我所知道的,廁所--便所 蕃茄---也是柑仔蜜 ※ 引述《weichia (Koika)》之銘言: : ※ 引述《stanagain (甜心小寶貝)》之銘言: : : 我想要問一下 : : 台灣的HOLO因為受日語影響所以會借用日文的一些詞彙 : : 那原本醫院廁所蕃茄的閩南語該怎麼說呢? : 廈門話「醫院」稱「醫院」 : 「廁所」稱「屎礐」(sai2 hak8)或「廁池」(tse3 ti5) : 臺南把「蕃茄」稱作「柑仔蜜」 : 幾個給你作參考 : 但不代表老閩南語真的是這樣講就是了.. : : 現在止想到這三個 : : 如果還有其他的詞語 : : 請板友補充喔! -- 昂首千丘遠,嘯傲風間, 堪尋敵手共論劍,高處不勝寒。 ✽ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.116.65.202
文章代碼(AID): #13Dy7a4Z (TW-language)
文章代碼(AID): #13Dy7a4Z (TW-language)