Re: [請教] 台語的'打' 數個說法有什不同

看板TW-language (臺語板)作者 (豬仔)時間17年前 (2008/04/26 23:21), 編輯推噓0(000)
留言0則, 0人參與, 最新討論串17/24 (看更多)
Starstarboy大 我想你跳過我想說的事了 比如說"現代" 假設我現在忘記"現"字怎寫請問有啥線索讓我想起來 這字那麼寫 可是我可能說的出口"現代"但是寫不出來 那在來"modern"我念出口再拼一拼 馬上就知道是哪一種拼法阿 另外我想字彙量都很大時 一定是要方便記憶 不然遺忘時要容易尋回寫法 我看不出漢字結構如何方便記憶 也看不出遺忘時能方便拉回結構 我只能看到忘記時 我去猜結構時發展出一堆沒有的漢字 通常很少人是寫的出來念不出來吧(不管漢字或拼音) 常常是念出來寫不出來 所以應該要找容易跟聲音連結的 另外 不管是音素+音素式(諺文) 或 音節式(日文) 我想都比漢字方便記憶 而且通常語言是先因聲音出現 為了保留語言 我想保留聲音更是首要的 畢竟 同符號可以不同音 拼音容易尋回但漢字容易音錯了就很難改正到對的音 看到現在那麼多辯音的書以及 到現在常見字還會念錯音就知道 -- 朋友:你有刻骨銘心的戀愛嗎? I :還好 SO SO 朋 :怎說? I :經濟學說的 需求彈性會因時間而變大 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.64.136.184
文章代碼(AID): #184qYNCJ (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #184qYNCJ (TW-language)