Re: [詞彙] hoh8lo2
看板TW-language (臺語板)作者Richter78 (The Enigma)時間17年前 (2009/05/01 14:33)推噓1(1推 0噓 0→)留言1則, 1人參與討論串3/7 (看更多)
※ 引述《isilme (漁美人)》之銘言:
: 這個「官方」版本是個倒果為因的謬誤呀。
: 我是在某個場合看到一堆快爛掉的的清代(推測)公文還是記載,有幾個字眼
: 「……觀音中里……獦獠崎或
: 貉………番……(盜)…窩…出沒…琉球……」
: 書法寫的,有些字脫節了。如果你要問更多
: 來信好了,涉隱私。
如果說近百年來的官方版本是「倒果為因的謬誤」,
那有什麼把握可以說清代公文就不是「倒果為因的謬誤」?
何況,這個所謂的清代公文還來歷不明呢。
: 簡單的說,我承認貉獠的意義,也承認他有河洛的讀音,
: 但是我要說,這都只能說明晚近就音填字,然後賦予的意義。
: 其次就台灣各地,「加里」「佳里」……我認為和獦獠是同義詞就如你118所據
: 但一個民族來到了台灣,是叫別人「佳里」,卻叫自己HOLO?
「佳里」與獦獠全然無關。
這個地名源自鄭氏的屯墾號「佳里興」,
純粹取其字面的吉祥之意。
1920 年設街庄時,以前兩字「佳里」為名。
: 客家人怎麼不叫番人HOLO?
: 我覺得holo=貉獠=民族他稱=民族自稱,兩兩都可以成立,
: 但要同時成立的連結還是很薄弱。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 140.112.25.93
推
05/01 18:03, , 1F
05/01 18:03, 1F
討論串 (同標題文章)
TW-language 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
13
40