Re: [語音] ima=jima?

看板TW-language (臺語板)作者 (:P)時間17年前 (2008/12/02 23:34), 編輯推噓3(300)
留言3則, 3人參與, 最新討論串2/2 (看更多)
我覺得沒關連 理由很簡單 JIMA是比較偏台灣腔的用法 如果大家聽聽泉州腔的閩南語 例如馬公一帶 有人會說 JUM 馬公的口音有很多那種本來兩個母音 簡化成一個母音的 例如 出來 chulai 變成 chuo ?? 我覺得光從漳泉 變化一下 就知道這應該跟日文沒有同源 台語跟日本漢字有同源發音的 大多是中古或上古漢語 原本就是他們日語系母語的用詞幾乎是沒有同源的現象 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 220.142.199.192

12/02 23:40, , 1F
解釋了誠清楚。
12/02 23:40, 1F

12/03 00:46, , 2F
即陣 = chi chun → chun
12/03 00:46, 2F

12/03 10:18, , 3F
廈門那裡好像是叫作"chit-mai"
12/03 10:18, 3F
文章代碼(AID): #19DLM9iF (TW-language)
討論串 (同標題文章)
文章代碼(AID): #19DLM9iF (TW-language)