[英中] 問一句英文中的"bear"翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Keep Walking)時間15年前 (2010/12/07 21:46), 編輯推噓0(007)
留言7則, 3人參與, 最新討論串1/1
原文: XX applies to all assemblies that bear a reference in the drawing to this effect. 我對這句的bear不是很清楚怎麼翻比較適切 XX適用於所有的配件that bears 圖形中的參考條件 這裡的bear是否意思也近乎 apply(適用) 呢? 第一次問譯,如果詢問格式有問題我在修改一下 @@ -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 180.177.8.139

12/08 02:36, , 1F
bear a reference to是片語 和...有關
12/08 02:36, 1F

12/08 04:40, , 2F
to fw190a大:bear a reference 和 to中間可以分開嗎?
12/08 04:40, 2F

12/08 13:46, , 3F
喔,其實我覺得下面那個to是別的東西
12/08 13:46, 3F

12/08 13:50, , 4F
而片語中那個to則是可以被省略的。
12/08 13:50, 4F

12/08 13:50, , 5F
這邊我不是很確定,所以只提該片語當作引子而已。
12/08 13:50, 5F

12/08 15:19, , 6F
謝謝fw190a大
12/08 15:19, 6F

12/13 06:05, , 7F
這幾天沒上網,感謝樓上板友的意見 ^^ 已收到
12/13 06:05, 7F
文章代碼(AID): #1C_Zgn0j (Translation)
文章代碼(AID): #1C_Zgn0j (Translation)