[妙語試譯] 2010.10.06 喬治‧H‧W‧布希

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (off the wagon)時間14年前 (2010/10/06 00:04), 編輯推噓5(5021)
留言26則, 7人參與, 最新討論串1/1
I do not like broccoli. And I haven't liked it since I was a little kid and my mother made me eat it. And I'm President of the United States and I'm not going to eat any more broccoli. -- George H. W. Bush 我不喜歡青花菜。我從小就不喜歡青花菜,老媽卻逼我吃。現在我是美國總統, 我絕對不會再吃青花菜。 -- 喬治‧H‧W‧布希 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.9.75

10/06 00:06, , 1F
You can't hide a piece of broccoli in a glass of milk.
10/06 00:06, 1F

10/06 00:09, , 2F
笨小孩把青花菜藏在牛奶裡,以為騙得過老媽 XD
10/06 00:09, 2F

10/06 00:28, , 3F
字字珠璣啊!
10/06 00:28, 3F

10/06 00:41, , 4F
I love broccoli. That's why Bush became POTUS and
10/06 00:41, 4F

10/06 00:41, , 5F
I'm reading about him...
10/06 00:41, 5F

10/06 01:25, , 6F
我家7個月大的兒子也不愛青花菜泥-偏偏做媽媽覺得不
10/06 01:25, 6F

10/06 01:26, , 7F
可以挑食所以還是逼他吃-(其實是因為買都買了且baby
10/06 01:26, 7F

10/06 01:27, , 8F
food 真的很貴啊 T-T
10/06 01:27, 8F

10/06 05:41, , 9F
他還被轟做不良示範。小時候明明這個叫美國菜花…
10/06 05:41, 9F

10/06 12:56, , 10F
我本來覺得第二句有因果關係... 後來上youtube看到他本人
10/06 12:56, 10F

10/06 12:56, , 11F
講這句話的影片。在"and my mother made me eat it"之前
10/06 12:56, 11F

10/06 12:57, , 12F
有略停一下。標點符號上如果有反映這個短暫的停頓的話,
10/06 12:57, 12F

10/06 12:57, , 13F
的確就沒有因果關係了... 標點真是微妙啊....
10/06 12:57, 13F

10/06 12:58, , 14F
另,我覺得第三句用 and 開始,翻譯時卻要翻「現在」有點
10/06 12:58, 14F

10/06 12:58, , 15F
意思... 到底有沒有 now 的意思?感覺很微妙。
10/06 12:58, 15F

10/06 13:22, , 16F
文字稿後於原語,所以這裡的標點應後於發言.以And發語,其實
10/06 13:22, 16F

10/06 13:22, , 17F
就是中文的"而且",補充說明,in addition.至於「現在」應是
10/06 13:22, 17F

10/06 13:23, , 18F
用以標明現在式吧,英文時態為implicit,譯成中文有時為必要
10/06 13:23, 18F

10/06 13:24, , 19F
故,只好改以顯性了
10/06 13:24, 19F

10/06 13:26, , 20F
不愛吃,而且打小就不愛,再說人家現在是總統了,說不吃就不吃
10/06 13:26, 20F

10/06 14:48, , 21F
感謝 usread 的解說!有種拼圖片都到位的感覺 =)
10/06 14:48, 21F

10/07 00:04, , 22F
句子間有今昔對比,所以特別把「現在」挑明。略掉and發語詞
10/07 00:04, 22F

10/07 00:05, , 23F
我的考量不是為了「簡潔」,而是在「瑣碎」與「更瑣碎」兩
10/07 00:05, 23F

10/07 00:06, , 24F
者選擇了「瑣碎」…
10/07 00:06, 24F

10/07 00:07, , 25F
M大的兒子顯然有總統的格局 XD
10/07 00:07, 25F

10/07 03:00, , 26F
沒的事!我覺得他倒是挺有演戲細胞就是了.可惡的小鬼!
10/07 03:00, 26F
文章代碼(AID): #1CgqodU7 (Translation)
文章代碼(AID): #1CgqodU7 (Translation)