[妙語試譯] 2010.10.07 喬治‧W‧布希

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (off the wagon)時間14年前 (2010/10/07 00:09), 編輯推噓6(605)
留言11則, 9人參與, 最新討論串1/1
I know the human being and fish can coexist peacefully. -- George W. Bush 我知道人類跟魚類可以和平共存。 -- 喬治‧W‧布希 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.19.125

10/07 00:09, , 1F
是 fishbone 才對吧 XD
10/07 00:09, 1F

10/07 00:15, , 2F
參訪日本時遇到生魚片反撲?
10/07 00:15, 2F

10/07 00:20, , 3F
在 Michigan 說的 http://tinyurl.com/yf4jrqx
10/07 00:20, 3F

10/07 00:28, , 4F
希特勒:我也是這樣子跟猶太人和平共存啊~~
10/07 00:28, 4F

10/07 09:14, , 5F
人間と魚が平和に共存できると確信しています... = =|||
10/07 09:14, 5F

10/07 12:19, , 6F
看不太懂這一句的意思
10/07 12:19, 6F

10/07 13:00, , 7F
他這句話是在吃魚的時候說的嗎?XD
10/07 13:00, 7F

10/07 13:07, , 8F
他後面應該省略了......在我胃裡
10/07 13:07, 8F

10/07 14:04, , 9F
日本人表示:
10/07 14:04, 9F

10/07 22:16, , 10F
政客演講只要有聲音就好了,不必有意義。所以不懂是正常的
10/07 22:16, 10F

10/07 23:06, , 11F
沒錯,小布希語無倫次照樣可以當選 XD
10/07 23:06, 11F
文章代碼(AID): #1Ch9ya3S (Translation)
文章代碼(AID): #1Ch9ya3S (Translation)