[日中] 文章翻譯練習《「樹的自由」隨想 7》
ところが自由には、次のような自己矛盾が生じている。
それは、何が自由で、何が不自由なのか見定めるためには、
それをつかみとるための自由な精神がなければならず、
その自由な精神を持つためには、自由な社会がなければならないということである。
つまり自由な精神がなければ自由は確立できず、
自由が確立されていなければ自由な精神は得られない。
但自由的意義卻產生以下的自我矛盾。為了界定自由與不自由,
必須要有自由的心靈來理解其意義,而為了保有自由的心靈,
必須要有自由的社會來支持。也就是沒有自由的心靈就無法定義何謂自由,
而無法定義何謂自由就不能得到自由的心靈。
***
這邊我把「精神」翻成「心靈」,
如果翻成「自由的精神」好像容易和「自由の精神」(自由的中心思想)搞混@@
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.167.200.226
推
10/12 01:57, , 1F
10/12 01:57, 1F
推
10/12 07:10, , 2F
10/12 07:10, 2F
→
10/12 07:11, , 3F
10/12 07:11, 3F
推
10/12 07:16, , 4F
10/12 07:16, 4F
推
10/12 07:18, , 5F
10/12 07:18, 5F
推
10/12 07:31, , 6F
10/12 07:31, 6F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章