[妙語試譯] 2010.12.11 伍迪‧愛倫

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (preverbal)時間14年前 (2010/12/11 21:19), 編輯推噓4(402)
留言6則, 6人參與, 最新討論串1/1
My love life is terrible. The last time I was inside a woman was when I visited the Statue of Liberty. -- Woody Allen 我的性生活很慘。上次我進入女人體內是參觀自由女神。 -- 伍迪‧愛倫 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 114.38.26.67

12/11 21:21, , 1F
至少是自由女神,不是自由驢神… http://is.gd/iytxr
12/11 21:21, 1F

12/11 22:19, , 2F
(噴茶)
12/11 22:19, 2F

12/12 00:45, , 3F
(噴飯)
12/12 00:45, 3F

12/12 00:49, , 4F
(拇指)
12/12 00:49, 4F

12/12 00:53, , 5F
多一個"像"字會不會比較好?
12/12 00:53, 5F

12/12 23:52, , 6F
至少不是 when I was a fetus....
12/12 23:52, 6F
文章代碼(AID): #1D0tfzeY (Translation)
文章代碼(AID): #1D0tfzeY (Translation)