[找碴] 五花八門譯例回收處
如果碰到以下的情況,請踴躍推文分享。
1.[誤譯]──這翻譯錯了。
2.[釋疑]──這翻譯超怪的。
3.[分享]──我翻譯得比較好!
4.[集思]──這個詞大家都怎麼翻譯啊?(至少提供一個自己的翻譯)
可以只寫譯文,能提供原文或背景當然更好。
--------------------------------------------------------------
歡迎大家由此擷取問題,自行發文討論。
無人領取的問題,集滿五則就po一篇來解決,
想參與討論請勿在本篇推文,而是在解決篇推文或回文。
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 61.57.75.11
→
01/06 22:11, , 1F
01/06 22:11, 1F
---
→
01/06 22:11, , 2F
01/06 22:11, 2F
---
→
01/06 22:13, , 3F
01/06 22:13, 3F
---
→
01/06 22:16, , 4F
01/06 22:16, 4F
→
01/06 22:28, , 5F
01/06 22:28, 5F
---
→
01/06 22:44, , 6F
01/06 22:44, 6F
推
01/06 22:53, , 7F
01/06 22:53, 7F
→
01/06 22:55, , 8F
01/06 22:55, 8F
→
01/06 22:57, , 9F
01/06 22:57, 9F
→
01/06 22:59, , 10F
01/06 22:59, 10F
---
→
01/06 23:22, , 11F
01/06 23:22, 11F
→
01/06 23:24, , 12F
01/06 23:24, 12F
→
01/06 23:26, , 13F
01/06 23:26, 13F
> (還是改成五推一篇比較不亂....)
推
01/07 00:16, , 14F
01/07 00:16, 14F
→
01/07 00:32, , 15F
01/07 00:32, 15F
---
→
01/07 00:32, , 16F
01/07 00:32, 16F
→
01/07 00:32, , 17F
01/07 00:32, 17F
→
01/07 00:33, , 18F
01/07 00:33, 18F
→
01/07 00:33, , 19F
01/07 00:33, 19F
---
→
01/08 00:17, , 20F
01/08 00:17, 20F
→
01/08 00:17, , 21F
01/08 00:17, 21F
---
→
01/08 01:00, , 22F
01/08 01:00, 22F
→
01/08 01:00, , 23F
01/08 01:00, 23F
→
01/08 01:01, , 24F
01/08 01:01, 24F
→
01/08 01:01, , 25F
01/08 01:01, 25F
→
01/08 01:01, , 26F
01/08 01:01, 26F
→
01/08 01:01, , 27F
01/08 01:01, 27F
---
推
01/09 16:33, , 28F
01/09 16:33, 28F
→
01/09 16:34, , 29F
01/09 16:34, 29F
還有 28 則推文
還有 9 段內文
--
推
06/01 16:57, , 58F
06/01 16:57, 58F
→
06/01 16:57, , 59F
06/01 16:57, 59F
→
06/01 16:58, , 60F
06/01 16:58, 60F
→
06/01 16:59, , 61F
06/01 16:59, 61F
→
06/01 17:00, , 62F
06/01 17:00, 62F
→
06/01 17:00, , 63F
06/01 17:00, 63F
→
06/01 17:02, , 64F
06/01 17:02, 64F
--
推
05/30 22:54, , 65F
05/30 22:54, 65F
→
05/30 22:55, , 66F
05/30 22:55, 66F
→
05/30 22:57, , 67F
05/30 22:57, 67F
→
05/30 22:57, , 68F
05/30 22:57, 68F
→
05/30 22:58, , 69F
05/30 22:58, 69F
→
05/30 22:59, , 70F
05/30 22:59, 70F
→
05/30 23:02, , 71F
05/30 23:02, 71F
→
05/30 23:02, , 72F
05/30 23:02, 72F
--
推
05/31 00:09, , 73F
05/31 00:09, 73F
→
05/31 00:10, , 74F
05/31 00:10, 74F
→
05/31 00:10, , 75F
05/31 00:10, 75F
→
05/31 00:11, , 76F
05/31 00:11, 76F
→
05/31 00:12, , 77F
05/31 00:12, 77F
推
05/31 17:55, , 78F
05/31 17:55, 78F
→
05/31 17:56, , 79F
05/31 17:56, 79F
→
05/31 17:56, , 80F
05/31 17:56, 80F
→
05/31 17:57, , 81F
05/31 17:57, 81F
→
05/31 17:57, , 82F
05/31 17:57, 82F
→
05/31 17:58, , 83F
05/31 17:58, 83F
--
推
09/08 14:09, , 84F
09/08 14:09, 84F
→
09/08 14:11, , 85F
09/08 14:11, 85F
→
09/08 14:12, , 86F
09/08 14:12, 86F
→
09/08 14:13, , 87F
09/08 14:13, 87F
→
09/08 14:16, , 88F
09/08 14:16, 88F
→
09/08 14:18, , 89F
09/08 14:18, 89F
→
09/08 14:18, , 90F
09/08 14:18, 90F
> 解決到此
※ 編輯: johanna 來自: 114.24.154.214 (09/09 11:42)
→
09/24 22:52, , 91F
09/24 22:52, 91F
→
09/24 22:54, , 92F
09/24 22:54, 92F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章