[資源] 暗陰羊和白目鴨
常看到英譯中裏的俚語被譯者看錯直譯或誤譯
剛剛在博客來看到最近的特價品有這本
Black Sheep and Lame Ducks: The Origins of Even More Phrases We Use Every Day
http://www.books.com.tw/exep/prod/booksfile.php?item=F011894169
有興趣的可以訂來當成參考資料
另外下面這個網站給還沒bookmark起來的英譯者
http://www.urbandictionary.com/
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 114.32.24.209
推
02/17 15:15, , 1F
02/17 15:15, 1F
推
02/17 17:51, , 2F
02/17 17:51, 2F
推
02/17 22:47, , 3F
02/17 22:47, 3F
推
02/18 13:33, , 4F
02/18 13:33, 4F
推
02/18 22:27, , 5F
02/18 22:27, 5F
推
02/19 00:16, , 6F
02/19 00:16, 6F
推
02/19 16:43, , 7F
02/19 16:43, 7F
推
02/20 02:09, , 8F
02/20 02:09, 8F
推
02/21 13:25, , 9F
02/21 13:25, 9F
推
02/21 13:55, , 10F
02/21 13:55, 10F
→
02/21 13:55, , 11F
02/21 13:55, 11F
推
02/21 20:51, , 12F
02/21 20:51, 12F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
24
130
551
1126