[討論] 譯者的工作包含打SL嗎?
第一次PO文,希望沒有壞版規。
朋友跟我說,
專業的翻譯包含打原文,
在沒有電子檔的情況下,
這是為了日後校對工作的方便。
我當然覺得這理由很由道理,
但今天若要翻得是一本很厚的書,
在不能掃描的情況下,
總覺得光打完原文就沒力氣翻了..
不知道大家有沒有遇過這種情況,
若沒有電子檔,不能掃描(怕弄壞書),
你們會打原文打上去嗎?
若是顧客要求,翻譯字數又要怎麼算?
不知道問這種問題會不會很不專業@@
不過很想知道大家會怎麼做.....:)
--
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 122.146.242.139
推
02/18 13:31, , 1F
02/18 13:31, 1F
推
02/18 19:24, , 2F
02/18 19:24, 2F
推
02/19 00:52, , 3F
02/19 00:52, 3F
推
02/19 01:53, , 4F
02/19 01:53, 4F
→
02/19 03:28, , 5F
02/19 03:28, 5F
→
02/19 03:29, , 6F
02/19 03:29, 6F
→
02/19 03:30, , 7F
02/19 03:30, 7F
→
02/19 03:37, , 8F
02/19 03:37, 8F
推
02/20 20:07, , 9F
02/20 20:07, 9F
→
02/20 20:07, , 10F
02/20 20:07, 10F
→
02/20 20:08, , 11F
02/20 20:08, 11F
推
02/20 21:08, , 12F
02/20 21:08, 12F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
-3
10
25
118
481
964