[妙語試譯] 2011.02.22 奧立佛‧賀福

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (preverbal)時間14年前 (2011/02/22 18:38), 編輯推噓2(207)
留言9則, 4人參與, 最新討論串1/1
The Irish gave the bagpipes to the Scots as a joke, but the Scots haven't got the joke yet. -- Oliver Herford 愛爾蘭人開玩笑將風笛傳給蘇格蘭人,但蘇格蘭人至今還找不到笑點。 -- 奧立佛‧賀福 --

02/22 18:49, , 1F
以前愛爾蘭人因飢荒大量移民美國,只能從事社會地位低落的
02/22 18:49, 1F

02/22 18:52, , 2F
工作,例如警消。結果風笛伴奏就成為警消葬禮的傳統…
02/22 18:52, 2F
※ 編輯: amorch 來自: 114.38.49.27 (02/22 18:55)

02/22 19:13, , 3F
推長知識!
02/22 19:13, 3F

02/22 19:24, , 4F
是因為那個原因喔!我都不知道 XD 加拿大的 remembrance
02/22 19:24, 4F

02/22 19:25, , 5F
day 也都用 bagpipe。所以聽到 bagpipe 我也會想到軍人。
02/22 19:25, 5F

02/22 22:02, , 6F
最後廣泛用來哀悼 fallen brother 啊
02/22 22:02, 6F

02/23 11:26, , 7F
scotland是極少數以人名地,而非以地名人的例子.
02/23 11:26, 7F

02/23 11:27, , 8F
另,這類references to族裔有時也要看說者及所涉是美國還是
02/23 11:27, 8F

02/23 11:28, , 9F
歐洲.移民和母國往往已發展出各自的subculture了
02/23 11:28, 9F
文章代碼(AID): #1DOv8fMC (Translation)
文章代碼(AID): #1DOv8fMC (Translation)