[心得] 非常感謝~譯者pichio~超級專業的英文翻譯

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (aacd)時間14年前 (2011/03/10 12:36), 編輯推噓2(207)
留言9則, 6人參與, 最新討論串1/1
<以下是我求譯的過程及對譯者pichio的由衷感謝> 我文筆不好只能用粗淺的文字闡述我求譯後的心得及對譯者pichio的萬分感謝 因家人突然接到升官英文口試的通知 在家人中文文稿尚未寫出前 老實說我已在此爬文看了三天 看了很多版友求譯時遇到不負責任的譯者或翻譯的內容很爛或是被翻的亂七八糟的心得… .等文章………越看心情越沉重 /_\ 於是按下斜線搜尋譯者,看了將近400位譯者的自介又去精華區看了近200位的譯者自介 決定找譯者pichio翻譯對我來說非常重要且急迫的文稿 因為她的自介很有自信也很誠懇 去查詢譯者pichio的上站時間後 當下加入好友名單及加入上站通知名單 開始掛網等待她上線(有點守株待兔的感覺@@!!) 終於看到譯者pichio上站了! 熊熊不知要如何表達 於是傳了一個很無厘頭問題的水球 出乎意料她竟然很認真的回應且不會覺得我是來亂的 接下來就是與譯者pichio翻譯前的溝通 我是私下求譯,譯者所承擔的風險其實相對很大 很感謝譯者pichio對我的信任 當家人寫完一部份文稿就馬上email給譯者pichio翻譯 效率竟出乎意料之快 當家人收到第一份英文翻譯時只說(妳怎麼可能認識這麼厲害的英文翻譯) 當下我心裡的OS(挖!難道我挖到了一個寶藏@@) 之前一直擔心遇到爛翻譯的陰霾煙消雲散 心中的雀躍已無法用言語來形容 後來幾次與譯者pichio聯絡的心情真是又緊張又喜悅好像遇到偶像一樣 (別誤會我跟譯者都是女生) 我在批踢踢潛水11年了 第一次有感謝批踢踢和這個版的存在 以下是整個求譯過程對譯者pichio的感覺 【認真、負責任、細心、專業、熱忱、有耐心、舉一反三、守信用、親切】 遇到對的人感覺真的很棒 <以上是我的肺腑之言及對譯者pichio致上十二萬分的感謝> -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 61.60.127.18

03/10 12:40, , 1F
恭喜找到好譯者!另外,要擦出火花不限異性之間(咦?)XD
03/10 12:40, 1F

03/10 12:43, , 2F
的確是好譯者,不過你貼錯板了吧....(怎麼辦?該刪嗎?)
03/10 12:43, 2F

03/10 12:55, , 3F
版主大人我有看板規
03/10 12:55, 3F

03/10 12:56, , 4F
[心得]──關於翻譯技巧、譯者工作、生活等心得分享
03/10 12:56, 4F

03/10 13:06, , 5F
這不是工作心得而是發案心得....如果板友不反對是無所謂啦
03/10 13:06, 5F

03/10 13:19, , 6F
沒關係啦鳩甘心^^
03/10 13:19, 6F

03/10 13:21, , 7F
貼譯案板會不會更能增加譯者工作量 (亂出主意中...
03/10 13:21, 7F

03/10 13:21, , 8F
(也許不是所有譯者都喜歡被高調地感謝...純猜測)
03/10 13:21, 8F

03/10 13:23, , 9F
非常感謝:)
03/10 13:23, 9F
文章代碼(AID): #1DU5L4KQ (Translation)
文章代碼(AID): #1DU5L4KQ (Translation)