[英中] 關於stoicism這個字....
我看到有人說這個字是在講一種"木然"的狀態
這樣翻譯解釋正確嗎?
P.S.我的朗文英文字典怎麼查到的是"堅毅" "堅忍" "寡欲" 耶!?
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 111.250.13.95
→
03/17 10:07, , 1F
03/17 10:07, 1F
→
03/17 10:11, , 2F
03/17 10:11, 2F
→
03/17 10:12, , 3F
03/17 10:12, 3F
推
03/17 10:47, , 4F
03/17 10:47, 4F
推
03/17 10:52, , 5F
03/17 10:52, 5F
→
03/17 11:34, , 6F
03/17 11:34, 6F
→
03/17 12:48, , 7F
03/17 12:48, 7F
→
03/17 12:50, , 8F
03/17 12:50, 8F
推
03/17 23:06, , 9F
03/17 23:06, 9F
→
03/17 23:06, , 10F
03/17 23:06, 10F
→
03/17 23:07, , 11F
03/17 23:07, 11F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
120
238