[心得] 不是會外語的就會口譯
前兩天有稍微看到募款晚會的片段,
前段&後完全段都沒有看
剛好看到中田先生上台的畫面
旁邊那個女生(麻衣?愛紗?Makiyo?)
對中田先生的講的話,只一直做出"嗨"(はい=是)的回應。
根本沒想到現場大部份人都聽不懂阿!
中田先生也一直有刻意減速&斷句~看著那個女生~
她還是一直"嗨"‧‧‧
結果看得出來場面有變得尷尬的樣子~
於是,"會破壞畫面"的那位常見的口譯還是得跑出來工作啦!
(當初可能想說台上已經有會日文的美女藝人~就讓口譯休息吧~)
結論:不要再低估口譯啦!
--
▼↓↓↓▼以下內容會依閱讀者的不同而不同,原PO和原文都沒有您的資料喔▼↓↓↓▼
Hey! , it's me.
You know it's outside by the time .
Remember back in the days. You ran around here and posted times.
Even there're people here, I believe that we'll meet again. ψBleuPlume
▲↑↑↑▲以上內容會依閱讀者的不同而不同,原PO和原文都沒有您的資料喔▲↑↑↑▲
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc)
◆ From: 218.171.230.159
推
03/20 13:21, , 1F
03/20 13:21, 1F
推
03/21 18:37, , 2F
03/21 18:37, 2F
Translation 近期熱門文章
PTT職涯區 即時熱門文章
120
238