[中英] 請問轟動中翻英

看板Translation (筆譯/翻譯)作者 (Ingram)時間14年前 (2011/03/24 18:04), 編輯推噓2(202)
留言4則, 4人參與, 最新討論串1/1
請問轟動中翻英 轟動是sensation沒錯 但是要翻成造成轟動要怎麼翻阿 請幫我解答一下 感恩謝謝 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc) ◆ From: 140.128.194.72

03/24 20:57, , 1F
cause/create a sensation
03/24 20:57, 1F

03/24 21:30, , 2F
splash
03/24 21:30, 2F

03/24 22:47, , 3F
make a hit ?@@
03/24 22:47, 3F

03/31 08:36, , 4F
a) made a splash b) 更口語一點 hit it big
03/31 08:36, 4F
文章代碼(AID): #1DYnTBZn (Translation)
文章代碼(AID): #1DYnTBZn (Translation)